Последний Агонь. Роман о жизни в лабиринтах семьи и офиса. Книга 1. Тривиум. Олег Буяльский
Маяковский, «Что такое хорошо и что такое плохо?»
32
А. С. Пушкин, «Памятник».
33
Интересно, как меняется со временем смысл слов. «Куролесить» произошло от греческого «kuri eleeson – господи помилуй». Хоровое пение в церкви не всегда исполнялось стройно, ладно и гармонично. Разноголосица способствовала победе формы над содержанием. Народное создание забыло о первоночальном смысле, заменив «господи помилуй» на «озорничать и проказничать».
34
Наверное, знала, о чем говорила: «Эта женщина больна,/ Эта женщина одна,/ Муж в могиле, сын в тюрьме,/ Помолитесь обо мне», – писала Анна Ахматова, будучи при том уважаемым участником советского творческого истеблешмента, что, видимо, провоцировало непростые отношения с сыном – Л. Н. Гумилевым. Жизнь причудлива.
35
Литературным прообразом идеи СС (средства сообщения) стали сразу несколько поэтических строчек. Не зря говорят, что «Поэт в России – больше, чем поэт» (Е. Евтушенко). Пушкин писал: «Любви, надежды, тихой славы/ Недолго нежил нас обман,/ Исчезли юные забавы,/ Как сон, как утренний туман; /Но в нас горит еще желанье..» И так далее. Идея «горящего желания», пережив пертрубации истории, благополучно дожила до наших дней, хотя, и с некоторыми потерями. В. Пелевин («Чапаев и Пустота»): «Но в нас горит еще желанье, к нему уходят поезда, и мчится бабочка сознанья из ниоткуда в никуда». Горящее желанье оказалось намертво прикрепленным к идее движения. До создания СС оставалось сдлеать буквально один шаг… Здравый смысл подсказывает, что если до чего-то остается один шаг, то кто-то его обязательно сделает. Пространство не терпит пустоты и требует завершенности и наполненности.
36
Товары широкого потребления.
37
Аллюзия (намек) на роман Джона Апдайка «Кролик, беги». Коментарий Википедии: «В романе Апдайка изображены пять месяцев из жизни 26-летнего баскетболиста по прозвищу Кролик. В центре внимания – тщетные попытки Кролика сбросить семейные и прочие оковы, которые связывают, по его представлениям, личность. В 1962 году роман был запрещён в Ирландии. В 80-х запрет ввели четыре школьных округа США, посчитав роман вульгарной пропагандой беспорядочного секса вне брака. Журнал Time включил этот роман в сотню лучших произведений англоязычной художественной литературы с 1923 по 2005 годы».
38
Товары широкого потребления.
39
Радуга (итал.)
40
Цитата из романа «Двенадцать стульев» (И. Ильф, Е. Петров): «На вопрос Остапа Бендера «Ваше политическое кредо?», Полесов с готовностью отвечает «Всегда»:» – А теперь действовать, действовать и действовать! – сказал Остап, понизив голос до степени полной нелегальности…»
41
От французского «la victoire – победа».
42
Нереальный, ненастоящий, ирреальный (анг.)
43
Википедия: «Jethro Tull (Дже́тро Талл) – британская рок-группа, созданная в 1967 году. Группа начинала с исполнения блюз-рока, однако вскоре в их музыке