Жена Его сиятельства. Делия Росси

Жена Его сиятельства - Делия Росси


Скачать книгу
не в силах оторвать взгляд от лица мужчины, пытаясь вспомнить, где могла его видеть и почему слуги обходят гостя стороной.

      Светловолосый джентльмен понимающе усмехнулся. Он словно бы читал ее мысли, знал, что она сейчас думает, и его это забавляло.

      – Я не голодна, милорд, – постаралась спокойно ответить Джулия.

      Гость задумчиво посмотрел на ее тарелку. В глазах его сверкнуло серебро.

      – Джулия, твой плохой аппетит меня огорчает, – укоризненно покачал головой Уильям.

      Он никак не реагировал на присутствие постороннего мужчины, и Джул не представляла, что и думать. Она и хотела бы обратить внимание мужа на гостя, но решила промолчать. Вдруг это очередная проверка? С Уильямом никогда не знаешь, чего ожидать.

      – Надеюсь, ты помнишь, что мне нельзя расстраиваться? – проворчал граф.

      Он цепко наблюдал за женой из-под полуопущенных век, тщательно пережевывая мясо.

      Под этим внимательным взглядом Джул наколола вилкой кусочек ненавистной баранины и отправила его в рот, мысленно удивляясь хорошему аппетиту мужа. Странное дело – несмотря на возраст, Уильям легко справляется с тяжелой пищей. И зубы у него не болят. И желудок работает исправно.

      Она через силу проглотила еще один кусочек. Нет, все-таки редкостная гадость эта баранина!

      Незнакомец нахмурился, а граф, глядя на усилия Джулии, удовлетворенно улыбнулся и негромко произнес:

      – Меня радует ваша забота о моих нервах, дорогая.

      И именно в этот момент гость склонил голову в коротком поклоне и исчез. Исчез, растворился в воздухе, испарился – в буквальном смысле!

      – Джулия, да что с вами сегодня? – недовольно нахмурился граф. – Вы словно привидение увидели!

      Привидение… Да, похоже на то. Вот тебе и еще одна загадка Вуллсхеда! Как будто остальных ей было мало.

      Джул постаралась взять себя в руки. «Глупости все это, – подумала она. – Мне просто померещилось. Всегда знала, что замкнутый образ жизни до добра не доведет. Еще несколько дней в этой глуши, и я не только незнакомых джентльменов увижу, но еще и парочку дам в придачу!».

      А граф отодвинул тарелку, подозвал Боссома и велел подавать десерт.

      – Да, кстати, Джулия, вечером я буду ждать вас у себя, – добавил Уильям, дождавшись, пока слуга выйдет из столовой.

      Джул ничего не ответила, только кивнула. Кто бы знал, как тяжело ей давалась подобная невозмутимость! Но Уильям не терпел проявления эмоций, и она научилась их скрывать.

***

      – Да-да, вот здесь. И опуститесь ниже. М-мм… Хорошо. Не останавливайтесь.

      Тихие стоны и ритмичные поскрипывания кровати раздавались из спальни лорда Норрея.

      – Ну же, дорогая, не торопитесь. Да, вот так… И еще немного выше. Умница! А теперь, сожмите сильнее. Не так! Джулия, ну как можно быть такой неловкой?! Вы хотите, чтобы у меня остались синяки?

      Граф Уэнсфилд приподнялся на постели и разгневанно уставился на жену. Джулия продолжала разминать больную


Скачать книгу