Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине. Вальтер Скотт

Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине - Вальтер Скотт


Скачать книгу
сарацин, ты прав: твоих предков можно ненавидеть, но презирать их нельзя. Теперь я не удивляюсь твоей приверженности ложной вере, потому что она перешла к тебе от твоих предков – жестоких стрелков и уводит от тебя истину. Не удивляюсь я теперь, что приближение к нечистым местам навевает на тебя радость, которая всегда пробуждается в душе человека при виде своей отчизны, и что радость твоя выражается в пении.

      – Клянусь памятью отца моего, ты прав, – отвечал сарацин, которого замечания христианина нисколько не оскорбили. – Хотя пророк, да будет благословенно его имя, и поселил в нас семена лучшей веры, нежели та, которой предки наши научились в стенах очарованного замка Тугрута, мы не можем так скоро забыть предания старых времен, не можем забыть и духов, от которых ведем свое происхождение. Мы верим, что они не преданы вечному проклятию, им предстоят испытания, после которых они получат прощение или наказание. Впрочем, мы предоставляем разбирать это имамам и муллам. Скажу только, что знания, почерпнутые нами в Коране, не могли полностью исключить наше уважение к этим духам, и что в песнях наших гор до сих пор воспевается старая вера наших предков.

      При этих словах он запел стансы, склад и смысл которых казались отголоском древних времен; по-видимому, они были сложены одним из почитателей злого духа Аримана:

Ариман

      О ты, кого Ирак считает

      Источником всех зол и бед,

      Наш мрачный Ариман, боготворимый мною!

      Напрасно взор я простираю

      От запада к восточным странам:

      Во всей Вселенной не встречаю

      Могущественней и сильней тебя!

      Среди степей бесплодных

      Добра верховный властелин

      Захочет источить поток воды,

      Чтоб жажду путника усталого

      Целебной влагой утолить,

      Но ты лишь повелишь, и волны

      Разрушат вмиг его.

      Он слово изречет, и расцветут сады

      В степи пустынной, дикой, и от них

      До облаков поднимется душистый аромат.

      Но в силах кто сдержать все зло,

      Чуму, горячку, что от стрел твоих

      Убийственных повсюду, преград не зная,

      Разносятся, пощады не давая.

      Владычество твое в сердцах людей.

      Пускай они перед другими алтарями

      Склоняются поникшею главой,

      Во прах унижения, смиренно!

      Хоть ужас ты внушаешь, грозный Ариман,

      Но тайным помыслом к тебе взывают.

      Все чада праха преданы тебе.

      Не гром ли звук твоих речей?

      Не бурей ли облекся ты, как маги

      О том оповестили миру?

      Душа твоя питается ли гневом,

      Иль местью лютою она жива?

      Когтями ль ты впиваешься в добычу,

      Или дыханием тлетворным ее разишь?

      В природе ли самой ты почерпаешь

      Великое могущество свое?

      Ты можешь ли чистейшие струи

      В


Скачать книгу