Сонеты. Уильям Шекспир

Сонеты - Уильям Шекспир


Скачать книгу
передав тебе, Природа

      Рукой хозяйки мужа дав мне страсть,

      Не рассчитала нежности погоды,

      Кой в сердце женском моды не менять.

      Твой взор ясней, не бегает глазами,

      И прямо зрит, насквозь пронзая душу,

      В глуби её все «мысли» прозревая,

      Жён раздевая перед мужем.

      У женщин небывал твой прежде дар:

      Природа, видимо, сошла с ума,

      Когда родил тебя любви пожар,

      Зачем ты мне, не знаю я сама.

      Но коль ты женщины трофей, используй

      Себя в любви к взаимной нашей пользе.

      21. МУЗОЙ НЕ ТОРГУЮТ

      Так ведь со мной не так, как с тою музой,

      Спорхающей на блеск и лоск стиха,

      Где на себя с небес навесив бусы,

      Всяк продавец поёт на разны голоса,

      Эпитет прилагая с рифмой веский

      Из солнц и лун, кисельных берегов,

      И первоцвет апреля с сыром вместе

      В пузырь пакует невесомых слов.

      О! дай мне о любви не сочинять,

      Но пронести её, как на устах

      Моё дитя, и пусть ей не сиять

      Свечами золотыми в небесах,

      Но сердцем и душой всегда при мне

      Им быть, не говоря об их цене.

      22. ОДНО СЕРДЦЕ

      Мои часы мне старость не пробьют,

      Пока ты юн со мной шагаешь в ногу;

      Свой час я по глазам твоим прочту,

      Когда пора мне к смертному чертогу.

      Вся красота, что над тобою свыше,

      Под ней сердечный мне даёт покров,

      Когда одною грудью двое дышат,

      Как замечать им бой своих часов?

      Я умоляю, береги себя!

      Ведь я живу твоею только волей,

      Как на груди у матери дитя,

      Неизлечимо сердца верой болен.

      В тебе нет сердца, коль моё мертво

      Без сердца рядом вечно твоего.

      23. ПРИЗНАНИЕ В ЛЮБВИ

      Как на дебюте в робости актёр

      Теряет перед публикой дар речи,

      Как, если гневом воздух в груди спёрт,

      Где сердцу биться больше не в чем…

      Так и я… нем и удушен страхом

      За поезд свадебный в колоколах,

      И осыпаются от счастья прахом

      Любовь моя и жизнь без сил в глазах.

      О! пусть мой взор красноречивым станет,

      Душа ему предпосылает свет,

      Молящий о любви и состраданье

      Тем языком, ясней какого нет.

      О! чти любовь в её немом посланье

      Молящих глаз – дороже нет признанья.

      24. ПОРТРЕТ В СЕРДЦЕ

      романс

      Мой взор застыл пред образом твоим,

      Хранимом мной живым в картине сердца;

      Весь я – лишь рама, где теперь храним

      Шедевр бессмертный облика владельца.

      Узнать по кисти автора легко,

      Коль ею передан твой образ чистый,

      В моей душе ты копия того,

      Чей под стеклом ты видишь взор речистый.

      Глаза в глаза ему теперь взгляни:

      Посмотрим в них с тобой мы друг на друга

      Сквозь очи душ


Скачать книгу