Китайские крылатые выражения. Сборник

Китайские крылатые выражения - Сборник


Скачать книгу
мужчины – его талант. Бесталанность женщины – ее добродетель.

      ♦ Оценивая заурядного человека, смотри, как справляется он с большими делами. Оценивая выдающегося человека, смотри, насколько внимателен он к мелочам.

      ♦ В управлении государством есть два правила: в моменты опасности будь невозмутим, в спокойное время будь осмотрителен.

      ♦ Тот, кто, услышав доброе слово о человеке, не верит ему, а услышав о человеке плохое слово, подхватывает его, весь начинен ядом.

      ♦ Я не знаю, что такое добро. То, что люди ценят во мне, и есть мои достоинства. Я не знаю, что такое зло. То, что люди не любят во мне, – вот это и есть мои пороки.

      ♦ Человек покорит даже небо. Если его воля сосредоточена, а дух деятелен, то ни судьба, ни знамения не имеют над ним власти.

      ♦ Когда вода прибывает, появляются дамбы. Когда тыква созревает, опадают листья. В этих словах – весь смысл жизни.

      ♦ Медицина спасает человеческие жизни, но в руках невежды губит людей. Войны лишают людей жизни, но в руках мудрого возвращают людям жизнь.

      ♦ Слова одухотворенных людей утонченны. Слова мудрых людей просты. Слова достойных людей ясны. Речи заурядных людей многословны. Речи низких людей суетны.

      ♦ Юноши, непочтительные к старшим, часто умирают преждевременно. Коль скоро они не ценят старость, зачем Небу давать им долгую жизнь?

      ♦ Тот, кто собирает добрые наставления, подобен торговцу, который откладывает каждый медяк и, в конце концов, становится богачом.

      ♦ Если человек в течение дня услышит одно доброе слово, увидит один добрый поступок и сделает одно доброе дело, он проживет этот день не напрасно.

      ♦ Тот, кто в покое созерцает течение мыслей, подобен хозяину, принимающему в главной зале дома гостей: он лишь непроизвольно откликается на воздействие извне.

      ♦ У того, кто всегда утверждает, что он прав, сердце зачерствело, а дух размягчился.

      ♦ Не прощайте вашим слугам, если они обидели чужого человека. Прощайте вашим слугам, если они обидели вас.

      ♦ Человека узнать нелегко. Но тот, кого легко узнать, не стоит того, чтобы с ним знаться.

      ♦ Когда сознание влечется за вещами, это называется помрачнением. Когда сознание следует должному, это называется просветлением.

      ♦ Человек не должен быть снисходительным к себе и не должен требовать от других, чтобы они были снисходительны к нему.

      ♦ Нельзя не искать правду, но нельзя действовать именем правды. Нельзя жить законами этого мира, но нельзя отворачиваться от жизни в этом мире.

      ♦ Запрись в своем доме – и ты словно переносишься в далекие горы. Раскрой книгу – и ты словно попадаешь в царство Чистой Земли.

      Хуан Юнь Цзяо (XVI–XVII вв.) – писатель

       Долго не удерживаются: молодая жена у старика мужа; красивая служанка у ревнивой хозяйки.

      ♦ Зря пропадают: лунная ночь, если спишь; красивые места, если ими не любуешься; жена молодого повесы.

      ♦ Не переделать: насмешника; хитреца; лгуна; крючкотвора; интригана.

      ♦ Неприглядны: льстивый чиновник на приеме у начальника; человек с манерами базарного торговца.

      ♦


Скачать книгу