P.S. I Dare You. Я бросаю тебе вызов. Уинтер Реншоу
позорит себя и даже не осознает этого.
Я сжимаю в кулаке дверную ручку, которую так до сих пор и не отпустил, на моих пальцах наверняка уже остались вмятины от рифленого металла.
– Я знаю, что не заслуживаю твоего хорошего отношения. – Голос его прерывается, но мое сердце остается жестким. – Я просто хотел оставить тебе лучшее, что у меня есть. Это самое меньшее, что я могу сделать после… всего.
«После всего».
Мне нравится, как он способен вложить в два коротких слова годы дерьмового отцовства.
Я медлю, все слова, которые я хотел бы сказать ему, теснятся у меня в глотке, но сейчас не время.
– Мне нужно идти.
Я не жду, пока он попрощается со мной. Рывком распахнув дверь, я делаю два шага… и налетаю на симпатичную невысокую брюнетку, несущую стакан кофе со льдом – очевидно, из кофе-бара «Уэллс-Тех».
Точнее, этот кофе был в стакане.
Теперь он на ней. На ее белой блузке.
Но, скажем честно, это ведь она врезалась в меня. Какого черта она подошла так близко к двери, которая в любой момент может резко распахнуться? Почему бы ей не идти в центре коридора?
Ее розовый ротик округляется, медово-карие глаза яростно сверкают. Промокшая ткань, ставшая полупрозрачной, прилипает к ее коже, обрисовывая цветочный узор ее кружевного лифчика. Крошечные капли бурой жидкости медленно стекают в ложбинку между грудями.
Не могу не признать, что, невзирая на кофейную ванну, девушка эта чрезвычайно привлекательна: остренький носик, точеный подбородок, густые темные ресницы. Блестящие темные волосы до плеч расчесаны на косой пробор, тщательно приглажены и заправлены за ухо – ни одной выбившейся пряди.
Похоже, она не только красива, но и чем-то встревожена, и готов поспорить, что отец нанял ее по одной-единственной причине – она отвечает его весьма специфичным вкусам: фигура в форме песочных часов, сияние молодости, сверкающие глаза, полные губы… и вдобавок она достаточно молода, чтобы пока еще не лишиться желания исполнять требования руководства.
– Смотрите лучше, куда идете, – бросаю я, намереваясь пройти мимо.
Девушка приоткрывает розовые губки, чтобы что-то сказать, но я уже иду прочь, на краткую секунду остановившись у стола Марты и достав из бумажника пятидесятидолларовую купюру.
– На химчистку, – говорю я, указывая себе за плечо. – Для девушки с кофе.
Марта медленно протягивает руку за купюрой, сведя брови на переносице.
– Х-хорошо.
Она еще узнает, что это означает.
Но мне уже пора идти. Мне и так есть, о чем поразмыслить.
Глава 5
Аэрин
«Скотина!»
Я подставляю под кран еще одно бумажное полотенце, потом комкаю его и капаю на него ярко-оранжевым цитрусовым мылом. Вспенив его, я прижимаю полотенце к пятнам на своей прежде безупречно-белой блузке и безмолвно возношу молитву всем богам-пятновыводителям.
«Скотина!»
Пятна не спешат сходить с ткани, и, кажется, даже расплылись еще сильнее, а это означает,