Законы любви. Бертрис Смолл

Законы любви - Бертрис Смолл


Скачать книгу
твоя новая компаньонка, леди Джоанна Бофор. Джоанна, это Сисели Боуэн. Вы будете делить комнату, у вас будет один учитель, и под моим руководством вы узнаете все, что подобает знать леди и хозяйкам дома. Милорд Лейтон, попрощайтесь с дочерью.

      Граф встал на колени, обнял Сисели и расцеловал ее розовые щечки. Глаза его затуманились, когда она обхватила ручонками его шею.

      – Я сделаю все, чтобы возвысить семью Лейтон. Клянусь именем мамы! – прошептала она.

      Сердце Роберта сжалось.

      – Я знаю, так и будет, – ответил он и, поцеловав ее гладкий лобик, поднялся. – Прощай, дочь моя. Обещаю, мы встретимся снова.

      Поклонившись королеве, он повернулся и вышел.

      Сисели смотрела вслед отцу, и ей хотелось плакать от тоски и одиночества.

      Но ее ладонь сжали маленькие пальчики, и звонкий голос воскликнул:

      – Мы будем лучшими подругами, Сисели! Я это знаю!

      Повернувшись, она встретилась глазами с улыбающейся леди Джоанной Бофор.

      Глава 3

      – Он снова смотрит на тебя, Джо, – хихикнула леди Сисели Боуэн. В свои четырнадцать она могла считаться настоящей красавицей: стройная, среднего роста, с вызывающими всеобщее восхищение волнистыми рыжеватыми волосами и прекрасными зеленовато-голубыми глазами.

      – О, Си-Си, пожалуйста! – прошептала леди Джоанна Бофор. – Он пялится на меня вот уже несколько недель. Почему бы ему не подойти, не заговорить со мной? Если он не перестанет вздыхать и страдать, я не знаю, что сделаю! Жаль, что мы здесь, в Виндзоре, при дворе, а не в Хаверинг-атте-Бауэре!

      Повернув светлую головку, Джоанна в упор глянула на своего воздыхателя. В голубых глазах заплясали веселые искорки, когда тот покраснел и отвернулся.

      – Так ему и надо! – хмыкнула она. – Не будет глазеть на меня, грубиян!

      – Что за грубиян глазеет на тебя? – раздался низкий голос. Девушки обернулись и почтительно присели перед Генри Бофором, епископом Винчестерским. Епископ приходился дядей леди Джоанне и являлся членом регентского совета, правившего вместо малолетнего короля Генриха VI, взошедшего на трон в возрасте восьми месяцев.

      – Яков Стюарт, милорд, – пояснила Сисели. – Он все время смотрит на Джо, но ни слова ей не сказал, что она находит крайне досадным.

      – Молодой король шотландцев, – усмехнулся епископ, – твердит, что влюблен в тебя, дитя мое. Он собирается поговорить с твоим братом о союзе между вами.

      – Лучше бы поговорил со мной! – резко бросила леди Джоанна Бофор. – Этот человек даже не попытался представиться! Просто смотрит во все глаза и молчит. Я не выйду замуж за мужчину, которого не знаю и не люблю. Но должна признать, он довольно привлекателен.

      – Ты могла бы стать королевой Шотландии, – лукаво пробормотал дядя.

      – Королева без трона! – ехидно парировала племянница.

      – Регент Шотландии мертв уже больше года. Его сын – невежественный глупец, что нам известно уже много лет, когда мы держали его в заложниках вместе с молодым Яковом. Жаль, что герцог Олбани не смог найти выкуп для короля, хотя, очевидно, сумел наскрести денег для собственного сына. Наш Яков этого не забудет.


Скачать книгу