Tuttle Compact Japanese Dictionary, 2nd Edition. Samuel E. Martin
n フランス France
Furansu-go n フランス語 French (language)
Furansú-jin n フランス人 a French
furari (to) adv ふらり(と) aimlessly: furari to tachiyorimásu ふらりと立ち寄ります drops in
furasuko n フラスコ flask
furatsukimásu v ふらつきます staggers, sways
furé v 振れ 1. → furemásu 振れます [INFINITIVE] 2. [IMPERATIVE] (wave it!) → furimásu 振ります
furéba v 振れば (if one waves it) → furimásu 振ります
fúreba v 降れば (if it rains/snows) → furimásu 降ります
furemásu, fureru v 触れます, 触れる touches (= sawarimásu 触ります) 1. contacts with; touches upon 2. mentions, refers to
furemásu, fureru v 振れます, 振れる can wave it, can shake it
fureraremásu, furerareru v 触れられます, 触れ られる can touch (= sawaremásu 触れます)
furete v 触れて → furemásu 触れます
furete v 振れて → furemásu 振れます
furi v 振り → furimásu 振ります [INFINITIVE]
furí v 振り manner, pretense, air
furí v 降り the rain/snow, the downpour
fúri v 降り → furimásu 降ります [INFINITIVE]
furi-gana n ふりがな・フリガナ readings marked (for Chinese characters)
furi-kae n 振 (り)替(え) transfer (of funds)
furikae-yókin n 振替預金 transfer deposit;
furikae-kō´za n 振替口座 a transfer account
furikae-kyūjitsu n 振替休日 compensating/ substitute holiday
furi-kaemásu, furi-kaeru v 振 (り)替えます, 振 (り)替える transfers it
furi-kaerimásu, furi-kaéru v 振り返ります, 振り 返る looks back (= furi-mukimásu 振り向きます)
furi-kake n ふりかけ flavor sprinkles (to top rice)
furi-káke v 振り掛け → furi-kakemásu 振り掛 けます
furi-kakemásu, furi-kakéru v 振り掛けます, 振り掛ける sprinkles it
furimásu, furu v 振ります, 振る 1. waves, shakes, swings 2. wags it 3. gives someone the ax: kanojo ni furaremashita 彼女に振られました My girlfriend dumped me.
furimásu, fúru v 降ります, 降る falls, it precipitates (rains, snows)
furi-mukimásu, furi-múku v 振り向きます, 振り向く looks back
fūrin n 風鈴 wind-chimes
furisodé n 振り袖 long-sleeved kimono
furí ya/wa shinai v 振りや/はしない, [INFORMAL] furya shinai 振りゃしない = furanai 振らない (not wave)
fúri ya/wa shinai v 降りや/はしない, [INFORMAL] fúrya shinai 降りゃしない = furánai 降らない (not rain/snow)
furo n 風呂(o-fúro お風呂) bath: furo ni hairimásu 風呂に入ります takes a bath
furo-bá n 風呂場(o-furoba お風呂場) bathroom
furo-shiki n 風呂敷 a cloth wrapper
furonto n フロント front desk
furonto-garasu n フロントガラス automobile windshield
furō´-sha n 浮浪者 vagabond, vagrant, tramp, homeless person
furu v 振る = furimásu 振ります (waves)
fúru v 降る = furimásu 降ります (rains, snows)
furue v 震え → furuemásu 震えます [INFINITIVE]
furuemásu, furueru v 震えます, 震える it shakes
furui n ふるい sieve, sifter
furúi adj 古い old (not new), stale (not fresh); secondhand, used
furumai n 振る舞い behavior (deportment): furumai másu 振る舞います behaves
furui(okoshi)masu, furui(okosu), furu-u v 奮 い(起こし)ます, 奮い(起こす), 奮う summons: yūki o furuiokoshite/furutte … … 勇気を奮い 起こして/奮って …with gathering up of one’s courage
furū´to n フルート flute
furūtsu n フルーツ fruit: furūtsu-kakuteru フル ーツカクテル fruit cocktail: furūtsu-pārā フルー ツパーラー soda fountain
furya v [INFORMAL] 振りゃ → furéba 振れば
fúrya v [INFORMAL] 降りゃ → fúreba 降れば
fū´ryū (na) adj 風流(な) elegant
fusá n 房 bunch (cluster)
fusagarimásu, fusagaru v 塞がります, 塞がる gets blocked (off), clogged/stopped up, gets occupied, booked up, engaged
fusagimásu, fusagu v 塞ぎます, 塞ぐ stops up, closes, blocks
fusái n 夫妻 Mr. and Mrs.; husband and wife (= fūfu 夫婦)
fusaide v 塞いで → fusagimásu 塞ぎます
fusawashíi adj 相応しい suitable, worthy; becoming: fusawáshiku 相応しく suitably
fusegimásu, fuségu v 防ぎます, 防ぐ prevents; defends, protects
fuséide v 防いで → fusegimásu 防ぎます
fusemásu, fuséru v 伏せます, 伏せる covers (up), conceals; lays it face down: mi o fuséru 身を伏せます gets down, crouches (so as not to be seen): mé o fusémásu 目を伏せます lowers one’s eyes: fuse-ji 伏せ字 turned letter(s), unprintable word(s)
fūsen n 風船 balloon: kami-fūsen 紙風船 paper balloon
fūsen-gámu n 風船ガム bubble gum
fushí n 節 joint; gnarl, knot, knob; tune, air; point (in a statement)
fushi-me n 節目 turning point
fushigi (na) adj 不思議(な) strange, mysterious; wonderful; suspicious, odd, funny, uncanny, weird
fushin n 普請 building (construction), repairs: ~ shimásu 普請します builds, makes repairs
fu-shínsetsu (na) adj 不親切(な) unkind
fushō n 負傷 injury: ~ shimásu 負傷します injures
fusso n フッ素 fluorine
fusumá n 襖 opaque sliding panel/door
futa