Pushkin. T. Binyon J.
names will be inscribed!51
The epistle, which has been called âthe most optimistic verse in Pushkinâs entire poetryâ,52 circulated widely in manuscript, together with âFairy Talesâ, âThe Countryâ and the epigrams on Arakcheev; according to Yakushkin âthere was scarcely a more or less literate ensign in the army who did not know them by heartâ.53
* A reference to contemporary portraits of Simon Bolivar (1783â1830), the hero of South American independence.
* The artist, Aleksandr Notbek, ignored Pushkinâs instructions; his ill-executed engraving, printed in the Neva Almanac in January 1829, shows the poet facing the spectator with arms crossed on his chest. Pushkin greeted the travesty with an amusing, if scatological epigram:
Here, having crossed Kokushkin Bridge,
Supporting his arse on the granite,
Aleksandr Sergeich Pushkin himself
Stands with Monsieur Onegin.
Scorning to glance
At the citadel of fateful power,
He has proudly turned his posterior to the fortress:
Donât spit in the well, dear chap. (III, 165)
* A desyatin is approximately 2.7 acres: only adult male serfs were numbered in the census.
* Modelled on âThe Vision of Charles Palissotâ (1760), an attack by Abbé André Morellet on Palissotâs play Les Philosophes, itself a satire directed at the Encyclopédistes.
* In the reign of Peter the Great the custom had been established of presenting to ladies attached to the court a miniature portrait of the monarch which was worn on state occasions.
â Other members included Dmitry Kavelin, Aleksandr Voeikov, Aleksandr Pleshcheev, Petr Poletika, Dmitry Severin; and, later, Nikita Muravev, General Mikhail Orlov and Nikolay Turgenev.
* On 7 January 1834 after a visit from Wiegel Pushkin noted in his diary, âI like his conversation â he is entertaining and sensible, but always ends up by talking of sodomyâ (Wiegel was homosexual), and in June, after an evening at the Karamzins, wrote, âI am very fond of Poletikaâ (XII, 318, 330).
* âLoyal without flatteryâ was the motto adopted by Arakcheev for his coat-of-arms; the last line is a reference to his mistress, Anastasiya Minkina, in 1825 murdered by the serfs for her intolerable cruelty.
* Count Dmitry Ivanovich Khvostov, the Alfred Austin of Alexandrine Russia, an extraordinarily prolific, but talentless poet, the constant butt of Pushkinâs jokes.
â Herostratus set fire to the temple of Artemis in Ephesus in order, he confessed, to gain everlasting fame; the German dramatist Kotzebue, employed by the Russian foreign service as a political informant, was assassinated in 1819 by the student Karl Ludwig Sand.
* By an order of 5 August 1816 certain districts in the Novgorod province and, later, in the south, had been turned into military colonies. Every village was transformed into an army camp; all peasants under fifty had to shave their beards and crop their hair, while those under forty-five had to wear uniform. Children received military training, and girls were married by order of the military authorities. Arakcheev was particularly hated for his merciless enforcement of the rules governing these colonies.
* The Decembrist Ivan Gorbachevsky, a member of the Society of United Slavs (which amalgamated with the southern society in 1825), who knew Pushchin well, having shared a cell with him in the Peter-Paul fortress, after reading this passage in the latterâs memoirs, remarked in a letter to M.A. Bestuzhev dated 12 June 1861: âPoor Pushchin, â he did not know that the Supreme Duma [of the society] had even forbidden us to make the acquaintance of the poet Aleksandr Sergeevich Pushkin, when he lived in the south; â and for what reason? It was openly said that because of his character and pusillanimity, because of his debauched life, he would immediately inform the government of the existence of a secret society [â¦] Muravev-Apostol and Bestuzhev-Ryumin told me about such antics of Pushkin in the south that even now turn oneâs ears red.â Shchegolev (1931), 294â5.
â A quotation from Eugene Onegin, I, xii; Davydovâs wife, Aglaë (née de Grammont) was generous with her favours.
* I.e., in secret, in strict confidence.
II: Oneginâs Day
I love thee, Peterâs creation,
Love thy stern, harmonious air,
The Nevaâs majestic flow,
The granite of her embankments,
Thy railingsâ iron pattern,
Thy pensive nightsâ
Translucent twilight, moonless glimmer,
When in my room
I write and read without a lamp,
And distinct are the sleeping piles
Of the empty streets, and bright
The Admiraltyâs spire,
And, not admitting nocturnal dark
To the golden heavens,
Dawn to replace dusk
Hastens, giving to night but half an hour.
I love your cruel winterâs
Still air and frost,
The flight of sleighs along the broad Neva,
Maidensâ faces brighter than roses,
The brilliance, hubbub and chatter of balls,
And at the bachelor banquet
The hiss of foaming beakers
And the blue flame of punch.
The Bronze Horseman, 43â66
THE PETERSBURG THROUGH WHICH the hero of Eugene Onegin moves in the first chapter of the poem is not fictional: it is the Petersburg of Pushkin. Eugeneâs friends and acquaintances, his amusements and diversions, his interests and infatuations are also Pushkinâs. This âdescription of the fashionable life of a St Petersburg young man at the end of 1819, reminiscent of Beppo,