Pushkin. T. Binyon J.
â The Fountain of Bakhchisaray, 531â2.
Cursed town of Kishinev!
My tongue will tire itself in abuse of you.
Some day of course the sinful roofs
Of your dirty houses
Will be struck by heavenly thunder,
And â I will not find a trace of you!
There will fall and perish in flames,
Both Varfolomeyâs motley house
And the filthy Jewish booths:
So, if Moses is to be believed,
Perished unhappy Sodom.
But with that charming little town
I dare not compare Kishinev,
I know the Bible too well,
And am wholly unused to flattery.
Sodom, you know, was distinguished
Not only by civilized sin,
But also by culture, banquets,
Hospitable houses
And by the beauty of its far from strict maidens!
How sad, that by the untimely thunder
Of Jehovahâs wrath it was struck!
From a letter to Wiegel, October 1823
KISHINEV WAS THE CAPITAL OF BESSARABIA, which lies between the rivers Dniester and Prut, the Danube delta and the Black Sea. It had been colonized successively by the Greeks, Romans and Genoese, had been annexed by the principality of Moldavia in 1367, become part of the Ottoman empire in 1513, and had been ceded to Russia in 1812 by the Treaty of Bucharest. When Pushkin arrived on 21 September 1820, he found a bustling, lively, colourful town, very different from the decaying imperial pomp of Ekaterinoslav. At that time it had some twenty thousand inhabitants. The majority were Moldavians, but there were also large Bulgarian and Jewish colonies, numbers of Greeks, Turks, Ukrainians, Germans, and Albanians, and even French and Italian communities; the relatively small Russian population consisted mainly of military personnel and civil servants. The old town, âwith its narrow, crooked streets, dirty bazaars, low shops and small houses with tiled roofs, but also with many gardens planted with Lombardy poplars and white acaciasâ,1 was spread out along the flat and muddy banks of a little river, the Byk. On the hills above was the new town, with the municipal garden, the theatre and the casino, administrative offices, and a number of stone houses in which the governor, the military commander, the metropolitan and other notables lived.
Initially Pushkin put up in a small inn in the old town. At the beginning of October, however, he moved into a house rented by Inzov: a large, stone building in an isolated position near the old town, on a hill above the Byk. Inzov and several officials lived on the upper floors; Pushkin and his servant Nikita inhabited two rooms on the ground floor, through whose barred windows he looked out over an orchard and vineyard to the open country and mountains beyond. The walls were painted blue; one was soon disfigured with blobs of wax: Pushkin, sitting naked on his bed, would practise his marksmanship by â like Sherlock Holmes at 221B Baker Street â picking out initials on the wall with wax bullets from his pistols. Another of Inzovâs officials, Andrey Fadeev, was obliged to share this room on his visits to Kishinev. âThis was extremely inconvenient, for I had come on business, had work to do, got up and went to bed early; but some nights he did not sleep at all, wrote, moved about noisily, declaimed, and recited his verse in a loud voice. In summer he would disrobe completely and perform in the room all his nocturnal evolutions in the full nudity of his natural form.â2 On 14 July and 5 November 1821 earthquakes struck Kishinev. The second, more severe, damaged the house. Inzov and the civil servants moved out immediately, but Pushkin, either through indolence or affection for his quarters â the first independent lodging he had had â stayed put, living there by himself for several months.
The day after his arrival Pushkin presented himself to Inzov, who introduced him to some members of his staff: Major Sergey Malevinsky, the illegitimate son of General Ermolov, then commanding the Russian armies in the Caucasus; and Nikolay Alekseev, who was to become a close friend. Ten years older than Pushkin, he knew many of the latterâs friends in St Petersburg, and, with a taste for literature, âwas the only one among the civil servants in whose person Pushkin could see in Kishinev a likeness to that cultured society of the capital to which he was usedâ.3 That evening Malevinsky took him to the casino in the municipal gardens, which also served as a club for officers, civil servants and local gentry. A rudimentary restaurant was attached to the club, run by Joseph, the former maître dâhôtel of General Bakhmetev, Inzovâs predecessor. It became a regular port of call for Pushkin, who heard from a waitress, Mariola, the Moldavian song on which he based his poem âThe Black Shawlâ.*
The following day Pushkin dined with his old friend and fellow-member of Arzamas, General Mikhail Orlov, recently appointed to the command of the 16th Infantry Division, whose headquarters were in Kishinev. Here he met Orlovâs younger brother, Fedor, a colonel in the Life Guards Uhlans, who had lost a leg at the battle of Bautzen, together with several of Orlovâs officers: Major-General Pushchin, who commanded a brigade in the division; Captain Okhotnikov, Orlovâs aide-de-camp; and Ivan Liprandi, a lieutenant-colonel in the Kamchatka regiment, and one of Orlovâs staff officers. Liprandi was an interesting, somewhat mysterious character, who soon became another of Pushkinâs intimates.
Born in 1790, the son of an Italian émigré and a Russian baroness, he had made a name for himself in military intelligence during the Napoleonic wars. He was promoted lieutenant-colonel at twenty-four, and seemed on the verge of a brilliant career, but after a duel â one of several â which resulted in the death of his opponent, was transferred from the guards to an army regiment and posted to Kishinev. Pushkin, who would describe him as âuniting genuine scholarship with the excellent qualities of a military manâ,4 was immediately attracted to him, pestered him with questions about his duels, and borrowed books from his library. The day after meeting Pushkin, Liprandi dined with Prince George Cantacuzen and his wife Elena, the addressee of Pushkinâs Lycée poem, âTo a Beauty Who Took Snuff.â They asked Liprandi to bring Pushkin round to see them; though protesting that his acquaintance with the poet was very short, the next day he, Fedor Orlov, and Pushkin called on the Cantacuzens, stayed for dinner, and remained drinking until well after midnight.
Pushkin soon had a wide circle of acquaintances and friends among the civilians and officers in the town. Some he had known, or heard of, earlier: a Lycée friend, Konstantin Danzas, now an officer in the engineers, was stationed here, as were the cousins Mikhail and Aleksey Poltoratsky, both cousins of Anna Kern, whose beauty had so impressed Pushkin at the Olenins in St Petersburg. They were attached to a unit of the general staff which was carrying out a military topographical survey of Bessarabia. Another member was Aleksandr Veltman. Later a well-known novelist, at this time he dabbled in poetry, and, cherishing a profound admiration for Pushkinâs work, initially held himself timidly aloof from him, fearing a comparison between their achievements. Chance, however, brought them together; Pushkin learnt of his verse and, calling at Veltmanâs lodgings, asked him to read the work on which he was then engaged: an imitation Moldavian folk-tale in verse, entitled âYanko the Shepherdâ, some episodes of which caused him to laugh uproariously.