Аліса в Дивокраї: казки. Льюис Кэрролл

Аліса в Дивокраї: казки - Льюис Кэрролл


Скачать книгу
казку, обов’язково! І коли виросту, я напишу… Але я вже виросла, – сумно додала вона, – у всякому разі, тут рости більше нікуди. І потім, – роздумувала Аліса, – невже я ніколи не стану дорослішою, ніж зараз? З одного боку, це добре – ніколи не зістарітися, але тоді доведеться завжди вчити уроки! Ой, ні, я не хочу цього!

      – Ох, яка ж ти дурненька, Алісо, – відповіла вона собі. – Як ти можеш вчити уроки тут? Адже тут ледве вистачає місця для тебе самої, де вже вміститися підручникам!

      Так вона продовжувала, говорячи то за одного, то за другого, і з цього виходила вже справжня розмова. Але через кілька хвилин знадвору почувся голос, і вона замовкла, прислухаючись.

      – Мар’яно! Мар’яно! – кричав голос. – Зараз же дай мені рукавички!

      Після цього долинуло тупотіння маленьких ніжок на східцях. Аліса зрозуміла, що це Кролик розшукує її, і затремтіла так, що аж будиночок затрусився. Вона зовсім забула, що в тисячу разів більша від Кролика і їй нічого боятися його.

      Та ось Кролик підійшов до дверей і спробував відчинити їх. Але двері одчинялися всередину кімнати, а Аліса міцно підпирала їх ліктем, тому його зусилля не дали наслідків. Аліса чула, як він сказав про себе:

      – Що ж, обійду і влізу в кімнату через вікно.

      «Це тобі не вдасться!» – подумала Аліса, і, дочекавшись, поки Кролик, як їй здалося, зашарудів під самим вікном, вона несподівано простягла руку і махнула нею в повітрі, ніби хапаючи щось. Вона нічого не схопила, але почула пронизливий зойк, звук падіння і брязкіт розбитого скла. З цього вона зробила висновок, що Кролик, мабуть, упав на парник для огірків чи на щось подібне.

      Далі почувся сердитий голос – голос Кролика:

      – Пат! Пат! Куди ти подівся?

      Потім донісся голос, якого їй ще не доводилося чути:

      – Нікуди я не подівся, я тут. Копаю ямки для яблунь, ваша честь!

      – Чи бач, він копає ямки! – сердито сказав Кролик. – Іди сюди! Допоможи мені вибратися звідси! – (Знов чується брязкіт скла.) – А тепер, Пат, скажи, що це у вікні?

      – Ну звичайно, рука, ваша честь! – (У нього вийшло «р-р-рука».)

      – Рука, дурню! Де ти бачив таку велику руку – на все вікно?

      – Це справді так, ваша честь. І все ж таки це рука.

      – Хай там як, вона там не потрібна. Піди і прибери її звідти.

      Після цього настала довга тиша. Час від часу до Аліси лише доносилося шепотіння:

      – Ну звичайно, мені це не до вподоби, ваша честь, зовсім, зовсім не до вподоби!

      – Роби, що тобі наказано, боягузе!

      Нарешті вона знову простягла руку і махнула нею в повітрі. Цього разу зойкнули два голоси і скло забряжчало сильніше.

      «Мабуть, тут є дуже багато парників для огірків! – подумала Аліса. – Цікаво, що вони будуть робити далі? От якби вони змогли витягти мене у вікно! Набридло вже лежати в цій кімнаті».

      Вона очікувала, але деякий час нічого не чула. Нарешті долинули торохкотіння маленьких коліс і звуки багатьох голосів, що говорили всі разом. Вона розібрала слова:

      – Де


Скачать книгу