Смерть и пес. Фиона Грейс
до острова.
– Кажется, остров ему знаком, – сказала Лейси.
– Может быть, его прежние хозяева водили его туда гулять? – предположила Джина.
Честер залаял, будто поддакивая словам Джины.
Лейси наклонилась и взъерошила его шерсть. Она давно не думала о прежних владельцах Честера и о том, как тяжело ему было так внезапно их потерять.
– Давай я как-нибудь отведу тебя туда? – спросила она. – Я встану рано, только ради тебя.
Радостно завиляв хвостом, Честер запрокинул голову назад и залаял в небо.
Опасения оправдались: той ночью Лейси не могла уснуть. Морской воздух действительно расслабил ее, но в голове было слишком много мыслей: от встречи с Айваном по поводу покупки дома на утесе до аукциона. Все нужно было обдумать. И хотя она с нетерпением ждала завтрашнего аукциона, она также нервничала. Не только потому, что это лишь второй ее опыт, но и потому, что придется иметь дело с нежелательными гостями в лице Бака и Дейзи Стрингер.
«Может, они и не придут, – думала она, разглядывая тени на потолке. – Дейзи наверняка найдет что-нибудь другое, что потребовать у Бака».
Но нет, женщина, казалось, была решительно настроена на покупку именно этого секстанта. По всей видимости, он был важен для нее по какой-то личной причине. Они придут, Лейси была уверена, даже если чтобы просто постоять на своем.
Лейси вслушивалась в дыхание Честера и шум волн, разбивающихся о скалы, позволив нежным ритмам убаюкать себя. Едва она начала погружаться в сон, как ее мобильный громко завибрировал на деревянной тумбочке у ее головы. Мерцание неестественно зеленого индикатора на телефоне освещало комнату вспышками. Обычно она не забывала перевести его в режим сна, но сегодня, со всей этой суматохой, это, видимо, вылетело у нее из головы.
Устало вздохнув, Лейси махнула рукой и взяла телефон в руки. Она поднесла его к лицу, щурясь, чтобы посмотреть, кто решил потревожить ее в такую рань. На экране настойчиво мигала надпись «Мама».
«Конечно», – вздыхая, подумала Лейси.
Мама, должно быть, забыла о правиле не звонить после шести вечера по нью-йоркскому времени.
Глубоко вздохнув, Лейси взяла трубку.
– Мама? Все в порядке?
На другом конце на миг повисла тишина.
– Почему ты всегда отвечаешь на мои звонки вот так? Почему обязательно должно что-то произойти, чтобы я позвонила дочери?
Лейси закатила глаза и плюхнулась на подушку.
– Потому что сейчас в Великобритании два часа ночи, а ты звонишь мне, только когда в панике из-за чего-нибудь. Так в чем дело?
Последовавшая тишина была для Лейси достаточным подтверждением того, что она была права.
– Мам? – подтолкнула она.
– Я только что была у Дэвида, – начала мама.
– Что? – воскликнула Лейси? – Зачем?
– Чтобы познакомиться с Идой.
У Лейси в груди все сжалось. Она шутила, когда предлагала Дэвиду, Иде и своей маме встретиться и пойти на маникюр-педикюр.