Зачарованная Эви. Гейл Карсон Ливайн

Зачарованная Эви - Гейл Карсон Ливайн


Скачать книгу
это конец. Чижик, я надеюсь, ты найдешь свою любовь.

      Огр наклонил голову. Я закрыла глаза и сдалась.

      Глава седьмая

      Меня обдало его дыханием. Ну и вонища! Глаза у меня распахнулись.

      – У тебя болят зубы! – выпалила я.

      Пасть надвинулась – и замерла. Огр сел мне на живот, так что сбежать я не могла.

      – Откуда ты знаешь? – спросил он по-киррийски.

      – Это знают все, кого ты съел.

      Он ухмыльнулся.

      У него раздуло щеку.

      – Последний запах, который они чувствуют, – это запах твоих, гм, зубов. – Наверное, невежливо называть их клыками.

      Остальные придвинулись ближе. Вожак сказал что-то по-огрски. Огр, схвативший меня, ответил. Все заговорили. Я заметила в их речи повторяющиеся звуки. Сироп разделился на слова, но я все равно их не понимала. Наконец вожак взмахнул рукой:

      – РООнг хиНН. ХиНН хаЗЗ вААнур.

      Я заметила повторяющееся слово – «хиНН». «Двойная „Н“», – подумала я, потому что огр произнес окончание в нос. Что же значит это «хиНН»?

      Огр, схвативший меня, встал. Похоже, вожак велел отпустить меня. Какие слова это означают?

      Тут ССахлУУ вдруг заявил по-киррийски:

      – Ты красивая кобыла.

      Кобыла?! Они так называют своих женщин? Как лошадей? Люсинда превратила меня в красивую женщину-огра?

      Может, «хиНН» значит «девушка», «она» или «ее»? Или «кобыла». «Да, – подумала я. – Что-то вроде этого». Наверное, у меня способности к огрскому языку.

      Один огр, который до этого не подавал голоса, произнес:

      – УНН эММонг джООл.

      Тогда я еще не поняла этой фразы, но с тех пор слышала ее, произносила сама и думала про себя чаще некуда: «Я хочу есть».

      Огр с распухшей щекой вернулся к вопросу о зубах:

      – Ты можешь сделать так, чтобы перестало болеть?

      – Да. – По отеку на щеке я заключила, что зуб придется вырвать. И встала. – Дай посмотрю.

      Огр присел на корточки, показал на левую щеку и открыл пасть.

      Я сглотнула, чтобы не стошнило. Ну вот. Ярко-красный бугор на десне и черный клык.

      – Надо удалить зуб.

      – ХаЗЗ!

      Это слово я уже слышала. Судя по всему, «хаЗЗ» значит «нет».

      Огр вскочил и попятился. И произнес несколько фраз на огрском. «Мне крупно повезло, – подумала я, – что я их не понимаю». Остальные засмеялись.

      – Если я его не вырву, будет болеть еще сильнее.

      – Ну и ладно. Мы, огры, дорожим своими зубами. – Он почесал в затылке. – Они бы пригодились мне для того эльфа.

      Что, теперь опять на меня набросятся?

      ССахлУУ произнес по-огрски что-то грозное. Никто ко мне не двинулся.

      – Рано или поздно ты умрешь из-за этого зуба.

      Рано или поздно – это, может быть, через год.

      Огр пожал плечами.

      Какое мне дело до него? Может, если он умрет, это спасет жизнь нескольким людям. Но досада терзала меня, будто заноза. Этот огр теперь мой пациент, а я всегда стараюсь, чтобы пациентам стало лучше.

      Стоит ли ждать помощи от остальных? Моих больных-людей


Скачать книгу