Искупление. Дэвид Болдаччи

Искупление - Дэвид Болдаччи


Скачать книгу
знакомый сказал. – Декер указал на дом. – Когда-то я здесь жил.

      Взгляд Хендерсона прошелся по Декеру.

      – Понятно. Что-нибудь тут забыли?

      – Да нет. Я… э-э… – голос Декера осекся, а вид был сконфуженный.

      – Вы уж извините, – сказал Хендерсон, – но немного странно: вы тут стоите в такую рань и наблюдаете за моим домом.

      Декер вытащил из кармана свое удостоверение и предъявил Хендерсону.

      – Мой друг из полиции сказал, что вы купили этот дом.

      – Постойте-ка, – бормотнул Хендерсон, разглядывая фэбээровское удостоверение. – Амос Декер?

      – Да.

      Хендерсон кивнул, внезапно обеспокоенный.

      – Я тут слышал… – он мельком взглянул на свою дочь, которая внимательно слушала этот диалог.

      – Все нормально. В любом случае хорошего дня. Надеюсь, вам нравится и дом, и окрестности. Хорошее место для семьи с детьми.

      Декер повернулся и двинулся восвояси; Хендерсон уехал в другую сторону. Надо же, какая глупость: припереться сюда. Напрасно всполошил парня. И ради чего? Вообще не надо было устраивать здесь прогулку по памятным местам. Все и так сидит в голове, в нетронутом виде.

      Навек. Со всей непреходящей болью.

      Он повернул назад и дошел до отеля, где они остановились с Джеймисон. Как раз с ней он и столкнулся возле лифта, на котором она спустилась в вестибюль.

      – Бог ты мой! Декер, ты что, сейчас только подошел? – изумилась она, оглядывая его несвежую мокрую одежду.

      – И тебе доброго утра. Как насчет позавтракать?

      Следом за ним она прошла в ресторанную зону рядом с вестибюлем. Здесь они сели и заказали еды из меню.

      – Ну так что? – пригубливая кофе, спросила Джеймисон. – От Сьюзан Ричардс был какой-то толк?

      – К убийству она не причастна, если ты об этом. Хотя алиби надежного нет. Говорит, что видела девятый сон дома.

      – Учитывая время суток, похоже на то.

      – Параметры мы, вероятно, сумеем сузить, поговорив с соседями. Скорей всего, она не при делах. Говорит, даже не знала, что он снова в городе. Что выглядит совершенно логичным.

      – Если только не увидела его на улице.

      – Я видел его и не узнал! – воскликнул Декер. – Хотя провел с ним в те годы столько времени.

      – Ты уже звонил Богарту насчет разрешения работать с этим делом?

      – Мы… э-э… поговорили, – тихо ответил он. – Странно, что он до сих пор тебе не позвонил.

      – Нет, не звонил. И что он сказал?

      В этот момент им принесли еду.

      – Я тебя посвящу позже, – уклонился Декер.

      – Кстати, спасибо, что омлет заказал овощной, – улыбнулась Джеймисон. – И без бекона.

      – Видимо, растут чувства к тебе.

      – Хорошо, что сам ты больше не растешь. Вширь. Хорошо выглядишь, Декер.

      – Слегка с натяжкой, но все равно спасибо. – Отложив вилку и нож, он взялся за кофе.

      – О чем ты думаешь? – поинтересовалась Джеймисон.

      – Думаю, что нынче утром по городу


Скачать книгу