Билингвы. Л. М. Гилевич
воюющих между собой сторон.
Стал талисманом в нём один из тех пилотов —
Немецкий. Подвиг тот едва ли оценён.
Стрелок бомбардировщика (USA) уж мёртв,
Над самолетом висит люфтваффе судно.
Попал американский летчик в круговерть —
От пулемёта асса скрыться шансы скудны.
Но не нажал на он курок, а козырнул
Врагу. В глазах блеснули слёзы.
Кто знает сколько каждый ран в войну черпнул.
Герои встретились, наверно, вспомнив все курьёзы.
О чем у них была тогда беседа?
О том, что в рыцарском бою был код войны,
Что только честной быть должна победа,
Чудовищами воины быть не должны.
Теперь у Пентагона есть оружие,
Чтобы свою живую силу сохранить,
Использовать в войне его кощунственно —
Смертельно, как Челябинский болид.
You tell me…
Don’t do it for me tricky eyes
With a very funny smile,
What did you come up, child?
What even to mom make hard time?
You stayed in a class yesterday
What kind is this of stupid game?
And your mom was looking for you?
In what manner of handling addressed in such way
Hey ancestors pay me in advance,
I go to girlfriend’s house on Sunday
There to meet funny chance.
You tell me and show us right
Maybe you want to get a married prize
With the person you keep is spending nights
You come home on the sunrise.
We are not seeing your girlfriends,
Why did you get us pantomimes?
The boy is a friend, who makes a mess
How long will it remain anonymous?
Your mom is worried it make sense
Whenever yourself you will be also mom,
The you will not disgrace
Enough for you to have a fun.
Keep yourself grasp the likely hood
And stop fooling around boob.
And so lacking mom doom
To married you are looking good.
Ты расскажи, поведай нам
Не строй мне хитрые глаза,
С лукавою смешной улыбкой.
Что ты задумала, коза?
Ещё какую маме пытку.
Осталась в классе ты вчера
И допоздна там пребывала.
Что за дурацкая игра?
А мама ведь тебя искала.
Что за манеры обращенья?
«Эй, предки, выдайте аванс.
Пойду к подругам в воскресенье —
Повеселиться там есть шанс».
Ты расскажи, поведай нам,
Быть может, выйти замуж хочешь?
С кем ты проводишь вечера,
Приходишь утром, нас порочишь?
Не видим мы твоих подруг —
Может, поссорилась ты с ними?
Есть, может, мальчик – друг и шут,
Как долго будет аноним он?
Мама волнуется, пойми!
И ты когда-то будешь мамой.
Фамилию ты не срами,
Не надоели ли забавы?
Будь умницей, возьмись за ум
И хватит глупостей шутливых.
И так хватает маме дум,
Чтоб замуж вышла ты счастливой.
Rest socialism
Socialism rested easy
We loved of Kremlin shape.
Now we are again forward to such a crisis,
When we get the same take.
Was a trade deficit and funny us
Warehouse manager and director honor was a figure spot,
And about Galina Brezhneva went fairy stories,
And there is and was live well in the slot.
In some refrigerator full roe
While others run around the ball at worst.
Divided different people their cross
And people could not easily cast and forth.
We remember the sensible heat in times of past,
Though