The Grammar of English Grammars. Goold Brown

The Grammar of English Grammars - Goold Brown


Скачать книгу
one hundred times, seldom honours his Majesty with a capital; and, what is more, in all this mawkish mentioning of royalty, nothing is said of it that is worth knowing. Examples: "The king and the queen had put on their robes."—Murray's Gram., p. 154. "The king, with his life-guard, has just passed through the village."—Ib., 150. "The king of Great Britain's dominions."—Ib., 45. "On a sudden appeared the king."—Ib., 146. "Long live the King!"—Ib., 146. "On which side soever the king cast his eyes."—Ib., 156. "It is the king of Great Britain's."—Ib., 176. "He desired to be their king."—Ib., 181. "They desired him to be their king."—Ib., 181. "He caused himself to be proclaimed king."—Ib., 182. These examples, and thousands more as simple and worthless, are among the pretended quotations by which this excellent man, thought "to promote the cause of virtue, as well as of learning!"

      OBS. 9.—On Rule 6th, concerning One Capital for Compounds, I would observe, that perhaps there is nothing more puzzling in grammar, than to find out, amidst all the diversity of random writing, and wild guess-work in printing, the true way in which the compound names of places should be written. For example: What in Greek was "ho Areios Pagos," the Martial Hill, occurs twice in the New Testament: once, in the accusative case, "ton Areion Pagan," which is rendered Areopagus; and once, in the genitive, "tou Areiou Pagou," which, in different copies of the English Bible is made Mars' Hill, Mars' hill, Mars'-hill, Marshill, Mars Hill, and perhaps Mars hill. But if Mars must needs be put in the possessive case, (which I doubt,) they are all wrong: for then it should be Mars's Hill; as the name Campus Martins is rendered "Mars's Field," in Collier's Life of Marcus Antoninus. We often use nouns adjectively; and Areios is an adjective: I would therefore write this name Mars Hill, as we write Bunker Hill. Again: Whitehaven and Fairhaven are commonly written with single capitals; but, of six or seven towns called Newhaven or New Haven, some have the name in one word and some in two. Haven means a harbour, and the words, New Haven, written separately, would naturally be understood of a harbour: the close compound is obviously more suitable for the name of a city or town. In England, compounds of this kind are more used than in America; and in both countries the tendency of common usage seems to be, to contract and consolidate such terms. Hence the British counties are almost all named by compounds ending with the word shire; as, Nottinghamshire, Derbyshire, Staffordshire, Leicestershire, Northamptonshire, Warwickshire, Worcestershire, &c. But the best books we have, are full of discrepancies and errors in respect to names, whether foreign or domestic; as, "Ulswater is somewhat smaller. The handsomest is Derwentwater."—Balbi's Geog., p. 212. "Ulswater, a lake of England," &c. "Derwent-Water, a lake in Cumberland," &c.—Univ. Gazetteer, "Ulleswater, lake, Eng. situated partly in Westmoreland," &c.—Worcester's Gaz. "Derwent Water, lake, Eng. in Cumberland."—Ibid. These words, I suppose, should be written Ullswater and Derwentwater.

      OBS. 10.—An affix, or termination, differs from a distinct word; and is commonly understood otherwise, though it may consist of the same letters and have the same sound. Thus, if I were to write Stow Bridge, it would be understood of a bridge; if Stowbridge, of a town: or the latter might even be the name of a family. So Belleisle is the proper name of a strait; and Belle Isle of several different islands in France and America. Upon this plain distinction, and the manifest inconvenience of any violation of so clear an analogy of the language, depends the propriety of most of the corrections which I shall offer under Rule 6th. But if the inhabitants of any place choose to call their town a creek, a river, a harbour, or a bridge, and to think it officious in other men to pretend to know better, they may do as they please. If between them and their correctors there lie a mutual charge of misnomer, it is for the literary world to determine who is right. Important names are sometimes acquired by mere accident. Those which are totally inappropriate, no reasonable design can have bestowed. Thus a fancied resemblance between the island of Aquidneck, in Narraganset Bay, and that of Rhodes, in the Ægean Sea, has at length given to a state, or republic, which lies chiefly on the main land, the absurd name of Rhode Island; so that now, to distinguish Aquidneck itself, geographers resort to the strange phrase, "the Island of Rhode Island."—Balbi. The official title of this little republic, is, "the State of Rhode Island and Providence Plantations." But this name is not only too long for popular use, but it is doubtful in its construction and meaning. It is capable of being understood in four different ways. 1. A stranger to the fact, would not learn from this phrase, that the "Providence Plantations" are included in the "State of Rhode Island," but would naturally infer the contrary. 2. The phrase, "Rhode Island and Providence Plantations," may be supposed to mean "Rhode Island [Plantations] and Providence Plantations." 3. It may be understood to mean "Rhode Island and Providence [i.e., two] Plantations." 4. It may be taken for "Rhode Island" [i.e., as an island,] and the "Providence Plantations." Which, now, of all these did Charles the Second mean, when he gave the colony this name, with his charter, in 1663? It happened that he meant the last; but I doubt whether any man in the state, except perhaps some learned lawyer, can parse the phrase, with any certainty of its true construction and meaning. This old title can never be used, except in law. To write the popular name "Rhodeisland," as Dr. Webster has it in his American Spelling-Book, p. 121, would be some improvement upon it; but to make it Rhodeland, or simply Rhode, would be much more appropriate. As for Rhode Island, it ought to mean nothing but the island; and it is, in fact, an abuse of language to apply it otherwise. In one of his parsing lessons, Sanborn gives us for good English the following tautology: "Rhode Island derived its name from the island of Rhode Island."—Analytical Gram., p. 37. Think of that sentence!

      OBS. 11.—On Rules 7th and 8th, concerning Two Capitals for Compounds, I would observe, with a general reference to those compound terms which designate particular places or things, that it is often no easy matter to determine, either from custom or from analogy, whether such common words as may happen to be embraced in them, are to be accounted parts of compound proper names and written with capitals, or to be regarded as appellatives, requiring small letters according to Rule 9th. Again the question may be, whether they ought not to be joined to the foregoing word, according to Rule 6th. Let the numerous examples under these four rules be duly considered: for usage, in respect to each of them, is diverse; so much so, that we not unfrequently find it contradictory, in the very same page, paragraph, or even sentence. Perhaps we may reach some principles of uniformity and consistency, by observing the several different kinds of phrases thus used. 1. We often add an adjective to an old proper name to make a new one, or to serve the purpose of distinction: as, Now York, New Orleans, New England, New Bedford; North America, South America; Upper Canada, Lower Canada; Great Pedee, Little Pedee; East Cambridge, West Cambridge; Troy, West Troy. All names of this class require two capitals: except a few which are joined together; as Northampton, which is sometimes more analogically written North Hampton. 2. We often use the possessive case with some common noun after it; as, Behring's Straits, Baffin's Bay, Cook's Inlet, Van Diemen's Land, Martha's Vineyard, Sacket's Harbour, Glenn's Falls. Names of this class generally have more than one capital; and perhaps all of them should be written so, except such as coalesce; as, Gravesend, Moorestown, the Crowsnest. 3. We sometimes use two common nouns with of between them; as, the Cape of Good Hope, the Isle of Man, the Isles of Shoals, the Lake of the Woods, the Mountains of the Moon. Such nouns are usually written with more than one capital. I would therefore write "the Mount of Olives" in this manner, though it is not commonly found so in the Bible. 4. We often use an adjective and a common noun; as, the Yellow sea, the Indian ocean, the White hills, Crooked lake, the Red river; or, with two capitals, the Yellow Sea, the Indian Ocean, the White Hills, Crooked Lake, the Red River. In this class of names the adjective is the distinctive word, and always has a capital; respecting the other term, usage is divided, but seems rather to favour two capitals. 5. We frequently put an appellative, or common noun, before or after a proper name; as, New York city, Washington street, Plymouth county, Greenwich village. "The Carondelet canal extends from the city of New Orleans to the bayou St. John, connecting lake Pontchartrain with the Mississippi river."—Balbi's Geog. This is


Скачать книгу