A Manual of the Malay language. Sir William Edward Maxwell

A Manual of the Malay language - Sir William Edward Maxwell


Скачать книгу
tion>

       Sir William Edward Maxwell

      A Manual of the Malay language

      With an Introductory Sketch of the Sanskrit Element in Malay

      Published by Good Press, 2019

       [email protected]

      EAN 4057664626363

      MALAY LANGUAGE

       A MANUAL

       MALAY LANGUAGE.

       An Introductory Sketch of the Sanskrit Element in Malay.

       PREFACE.

       INTRODUCTION.

       MALAY MANUAL.

       PART I.

       PART II.

       PART III.

       PART IV.

       APPENDIX TO PART IV.

       PART V.

NEW WORKS ONMALAY LANGUAGETable of Contents HANDBOOK OF THE MALAY LANGUAGE, for the Use of Tourists and Residents. By Kelly and Walsh. Second Edition. 98 pages, 12mo, cloth. 1903. 3s. 6d. net. Printed in Roman characters only. It contains an elementary grammar and an English-Malay vocabulary. SPREEKT GIJ MALEISCH? Words and phrases in Dutch, Malay, French, German, and English. By Jzn. Rijnenberg. Fourth Edition. 163 pages, oblong 8vo. 1901. 3s. 6d. net. PRACTICAL MALAY GRAMMAR, with Reading and Translation Exercises. By W. G. Shellabear. 83 pages, 8vo, bound. 1899. 5s. net. All Malay words are printed in Roman characters only. MALAY-ENGLISH VOCABULARY, containing 6500 Malay words and phrases. By W. G. Shellabear. 141 pages, 8vo, cloth. 1902. 6s. net. Printed in Roman characters only. MALAY-ENGLISH DICTIONARY. By R. J. Wilkinson. 4to. 1901–3. Unbound, £2, 10s.; bound, £3, 3s. The Malay words are printed in Arabic and in Roman characters. ENGLISH-MALAY VOCABULARY. By F. A. Swettenham. Fifth Edition. 245 and xxxii pages, 8vo, cloth. 1905. 8s. 6d. net. MALAY-ENGLISH VOCABULARY. By F. A. Swettenham. New edition in preparation. ⁂ Malay words printed both in Arabic and Roman characters. TRAVELLER’S MALAY PRONOUNCING HANDBOOK, for the Use of Travellers and Newcomers to Singapore. Seventh Edition. 317 and xxvi pages, 12mo, cloth. 1904. 5s. Printed in Roman characters only. London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co. Ltd. Dryden House, Gerrard Street, W.

       Table of Contents

      OF THE

      MALAY LANGUAGE.

       Table of Contents

      WITH

      An Introductory Sketch of the

       Sanskrit Element in Malay.

       Table of Contents

      BY

      WILLIAM EDWARD MAXWELL,

      OF THE INNER TEMPLE, BARRISTER-AT-LAW;

       ASSISTANT RESIDENT, PERAK, MALAY PENINSULA.

      EIGHTH EDITION.

      LONDON:

      KEGAN PAUL, TRENCH, TRÜBNER, & CO. LTD

      DRYDEN HOUSE, GERRARD STREET, W.

      1907

      Je n’en refuis aulcune de phrases qui s’usent emmy les rues;

       ceux qui veulent combattre l’usage par la grammaire se mocquent.

      Montaigne.

       Table of Contents

      The language which I have endeavoured to illustrate in the following pages is the Malay of the British Settlements in the Straits of Malacca, some knowledge of which I have had the opportunity of acquiring during sixteen years’ service in Penang, Province Wellesley, Malacca, Singapore, and Perak.

      Native pedantry has endeavoured to classify various styles of speaking, as the court style (bahasa dalam), the well-bred style (bahasa bangsawan), the trader’s language (bahasa dagang), and the mixed language (bahasa kachau-kan), but all that can be correctly said is, that a limited number of words are used exclusively in intercourse with royal personages; that persons of good birth and education, in the Eastern Archipelago, as elsewhere, select their expressions more carefully than the lower classes; and that the vocabulary of commerce does not trouble itself with the graces of style and the copious use of Arabic words which commend themselves to native writers.

      The written language is more stilted


Скачать книгу