Diccionario para profesionales de la traducción. Rosa Luna García

Diccionario para profesionales de la traducción - Rosa Luna García


Скачать книгу
variantes dialectales, acortamientos, siglas y formas desarrolladas del término. Estos últimos han sido incorporados de manera independiente: el término sinónimo, así como el campo y el subcampo temático, seguido por Véase. Veamos el ejemplo:

      acuerdo entre el cliente y el PST, m.

       Ejercicio profesional, modalidades y condiciones contractuales

      Documento, de naturaleza contractual o no, formalizado entre un cliente y un PST, en el que se estipulan las especificaciones del encargo de traducción y las condiciones del servicio.

      Contexto 1. Cada proyecto de traducción debe ser coordinado por un gestor de proyectos que debe ser el responsable de satisfacer los requisitos de todos los aspectos del proceso de producción y de gestionar el proyecto en consonancia con los procedimientos del PST, el acuerdo entre el cliente y el PST, y cualesquiera otras especificaciones relevantes. ONAENORISO.

      Contexto 2. La gestión del proyecto debe incluir las tareas siguientes: […] h) supervisar la conformidad constante con el acuerdo entre el cliente y el PST, las especificaciones del proyecto y, cuando sea necesario, comunicarse con todas las partes involucradas en el proyecto. ONAENORISO.

      Contexto 3. Si el acuerdo entre el cliente y el PST y las especificaciones del proyecto incluyen la corrección de pruebas, el PST debe garantizar que se presta este servicio. ONAENORISO.

      Images Remisiones: contrato de edición; orden de pedido; especificaciones del proyecto; condiciones comerciales; contrato tipo; requisitos del proyecto; encargo de la traducción; secreto profesional.

      ◆ Nota: sin. contrato de traducción.

      contrato de traducción, m.

       Ejercicio profesional, modalidades y condiciones contractuales

      Contexto 1. Los precios fijados para un contrato de traducción son los precios que se mencionan en la confirmación de pedido transmitida electrónicamente. Todos los precios son precios netos. Los demás gastos distintos de los que afecten al proceso de traducción se especificarán aparte en la factura. El importe de la factura se hará pagadero sin descuento en el plazo máximo de 30 días fecha factura. EWTICK.

      Images Remisiones: acuerdo entre el cliente y el PST; contrato de edición; orden de pedido; especificaciones del proyecto; condiciones comerciales; contrato tipo.

      • Véase contrato entre el cliente y el PST.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAgAAZABkAAD/7AARRHVja3kAAQAEAAAAPAAA/+4AJkFkb2JlAGTAAAAAAQMA FQQDBgoNAANCaQAEN40AB3ctAAwSVP/bAIQABgQEBAUEBgUFBgkGBQYJCwgGBggLDAoKCwoKDBAM DAwMDAwQDA4PEA8ODBMTFBQTExwbGxscHx8fHx8fHx8fHwEHBwcNDA0YEBAYGhURFRofHx8fHx8f Hx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8f/8IAEQgLuAdTAwERAAIR AQMRAf/EAPYAAQACAwEBAQAAAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCAEBAQEBAQEAAAAAAAAAAAAAAAECAwQF EAABAwMBBQcEAwADAAMAAQUBAAIDEBEEEiAhMRMFMEBQIjIzFGBBNAZwIxVCJDVDJRaAkKBEsMAR AAEDAQQGBgYIBQMEAgIABwEAEQIhEDESA0FRYXEiMiCBkbFyEzBAUKHBQvDRUmKCIzMEYHDhsnOS whSiQ1Nj8YPSNCR0s2RUhBUSAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAOATAQACAgEDAgUEAwEBAQEB

Скачать книгу