Танцы с огнем. Нора Робертс

Танцы с огнем - Нора Робертс


Скачать книгу
на огне зефире. Пора заняться серьезным делом.

      Кто-то в ответ застонал, кто-то ухмыльнулся, некоторые нервно переглянулись. Роуан спокойно разглядывала группу. Двадцать один мужчина и четыре женщины, все разного роста, комплекции, цвета кожи, возраста. Ее задача – вооружить их единой целью и научить работать, превозмогая боль.

      Ро провела перекличку, вычеркнула отсеявшихся.

      – Я слышала, один из вас побил рекорд базы на полутора милях. И кто же эта молния?

      – Галл, выходи! – выкрикнул кто-то, и Ро заметила, как невысокий мужчина локтем подтолкнул стоявшего рядом с ним парня.

      Шесть футов два дюйма[6], прикинула Ро. Держится непринужденно. Шевелюра взлохмаченная, но чистая, улыбка дерзкая.

      – Галл Карри, – откликнулся парень. – Я люблю бегать.

      – Рада за тебя. Только на полосе быстрота не помощник. А сейчас, салаги, разомнитесь. Ненавижу слушать рыдания из-за потянутых мышц.

      А ведь они стали командой, поняла Ро, уже наметились дружеские связи и неизбежное соперничество. И то, и другое может принести пользу.

      – Пятьдесят отжиманий в упоре лежа, – скомандовала она, отмечая результаты по мере того, как новички заканчивали задание. – Я проведу вас по полосе препятствий, начиная отсюда. – Ро указала на низкий помост, составленный из горизонтальных квадратов, на стальные барьеры, через которые салаги должны будут перескочить, на канаты, по которым им предстоит карабкаться на одних руках, на батут, на крутые рампы. – Каждое из этих препятствий имитирует что-то из того, с чем вы столкнетесь на пожаре. Преодолеваете одно, приступаете к следующему. Не получается? Выбываете. Пройдете полосу, возможно, годитесь в пожарные-парашютисты.

      – Не день святого Криспиана[7], – пробормотал под нос Галл.

      – Кого-кого? – переспросил Доби.

      Галл неопределенно повел плечами и, поймав взгляд, брошенный на него белокурой красоткой, понял, что она расслышала его замечание.

      – Ты, Скороход, пойдешь первым. Остальные следом. Цепочкой по одному. Кто упадет, откатывается и отправляется в конец очереди для второй попытки. – Ро вытащила из кармана секундомер. – Готовы?

      Группа дружно выкрикнула «да!», и Ро включила секундомер.

      – Пошел!

      Ро сразу поняла, что парень не только резвый, но и ловкий. Остальных пришлось подгонять.

      – Выше колени! Энергичнее. Вы похожи на девчонок в парке.

      – Я и есть девчонка! – откликнулась сосредоточенная блондинка, и Ро ухмыльнулась.

      – Тогда подбери колени. Представь, что бьешь по яйцам одного из этих придурков.

      Женщина метнулась вперед, почти поравнялась с Галлом, оттолкнулась, преодолела первое препятствие, и тут Ро удивил коротышка, перелетевший через рампу, как пушечное ядро.

      Новички карабкались, перепрыгивали через препятствия, ползли, цеплялись. Маленький Медведь не ошибся: действительно слаженная, хорошая группа.

      Галливер Карри, опершись руками о рампу, ловко


Скачать книгу

<p>6</p>

1м 90 см.

<p>7</p>

«Сегодня день святого Криспиана» – первая фраза знаменитого монолога Генриха V перед битвой (У. Шекспир, «Генрих V»; в англоговорящем мире многие строки этой драмы стали крылатыми).