Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento - Isaías. Franz Julius Delitzsch

Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento - Isaías - Franz Julius Delitzsch


Скачать книгу
Göttingen 1867. Es uno de los autores de referencia con los que Delitzsch dialoga constantemente.

      ‒Gesenius, W (1786-1842). El más importante de los hebraístas del siglo XIX, autor de un Thesaurus philologico-criticus linguae Hebraicae et Chaldaicae V. T. (1829 ss). Tanto esa obra como su Kommentar über den Jesaia I-II (1821-1829) fueron textos básicos para Delitzsch. Su Diccionario hebreo-caldeo se sigue editando y estudiando en varias lenguas.

      ‒Grotius (Hugo Grocio), literato, jurista y teólogo holandés (1583-1646). Es famoso en el campo de los estudios bíblicos por sus Annotationes in Vetus Testamentum (Comentarios sobre el Antiguo Testamento), Ámsterdam 1644.

      ‒Gussetius (Jacques Gousset, 1635-1704). Teólogo y biblista protestante francés. Escribió un libro de controversias con el judaísmo (Controversiarum adversus Judaeos ternio, 1688). Publicó un diccionario hebreo: Commentarii linguae ebraicae (1702), que se siguió editando como Lexicon linguae hebraicae.

      ‒Hensler, Ch. G. (1760-1812), autor de una traducción comentada de Isaías: Jesaia neu übersetzt (Hamburg 1788), con notas de tipo filológico-teológico.

      ‒Hengstenberg, Ernst Wilhelm (1802-1869). Teólogo y orientalista alemán, de confesión protestante y de tendencia tradicional. Entre sus obras: Christologie des Alten Testaments I-II(1829-1835); Beiträge zur Einleitung in das Alte Testament (1831-1839); Commentar über die Psalmen (1842-1847).

      ‒Hitzig, F. (1807-1875). Comentó casi todos los libros de la Biblia. Su primer comentario de Isaías lo escribió siendo muy joven (Der Prophet Jesaja, übersetzt und ausgelegt, Heidelberg 1833). Su edición definitiva es del año 1890.

      ‒Hofmann Johann (1810-1877). Historiador y teólogo luterano. Escribió diversas sobre sobre el sentido e Historia del Antiguo Testamento. Fue defensor de una teología entendida como historia salutis, que Delitzsch admiraba pero no compartía. Su obra fundamental, muy citada por Delitzsch Der Schriftbeweis (con varios volúmenes y ediciones entre 1852 y 1885

      ‒Keil, C. F (1807-1888), colega y amigo de Delitzsch, fue promotor y autor de la mayor parte de los volúmenes de esta colección de Comentarios al texto hebreo del AT, de la que forma parte este libro de Delitzsch sobre Isaías.

      ‒Kleinert, A. F., exegeta alemán, autor de un libro sobre la autenticidad de Isaías, Ueber die Echtheit sämmtlicher in dem Buche Jesaia enthaltenen Weissagungen (Berlin 1829), muy valorado por Delitzsch.

      ‒Knobel, A., autor de un influyente comentario a Isaías, que ha servido de referencia constante para Delitzsch: Der Prophet Jesaia, erklärt, Leipzig 1843.

      ‒Lowth, R. (1710-1787), teólogo y obispo de la Iglesia de Inglaterra, autor de un importante tratado de poesía hebrea, que influyó mucho en Delitzsch, Sacra Poesi Hebraeorum (Oxford 1770), que se sigue editando y estudiando todavía.

      ‒Movers, Franz Karl Movers (1806-). Teólogo y orientalista católico, profesor de la Universidad de Breslau. Escribió Die Phönizier (1841-1850) y Phönizische Texte, erklärt (1845-1847), con una investigación titulada: Kritische Untersuchungen über die alttestamentliche Chronik (1834).

      ‒Oehler, Gustav Friedrich (1812‒1872). Teólogo alemán, especializado en el estudio del AT, de tendencia conservaodra. Sus obras principales son Prolegomena zur Theologie des Alten Testaments (1845) y Theologie des Alten Testaments I-II (1873/4), con un tratado de dogmática: Lehrbuch der Symbolik (1876

      ‒Oppert, J. (1825-1902). Exegeta e historiador judío, de origen alemán, pero nacionalizado francés. Entre sus obras: Chronologie des Assyriens et des Babyloniens, 1856; Expédition Scientifique en Mésopotamie, 1959; Histoire des Empires de Chaldée et d’Assyrie, 1865; Éléments de la grammaire assyrienne, 1868; Salomon el ses successeurs 1877.

      ‒Rosenmüller, E. (1768-1835), exegeta y teólogo alemán. Sus Scholia in Vetus Testamentum constan de 24 partes y forman varios volúmenes, que traan de casi todos los problemas de la Biblia Hebrea. Su obra se sigue valorando todavía.

      ‒Schegg, Peter (1815-1885), autor de un importante libro de viajes y de geografía bíblica, titulado: Gedenkbuch einer Pilger-Reise nach dem Heiligen Lande über Aegypten und den Libanon I-II. 1867

      ‒Stier, R. E. (1800-1862), teólogo y exegeta alemán. Su investigación sobre la autenticidad de Is 40-66 (Jesaias, nicht Pseudo-Jesaias. Auslegung seiner Weissagung Kapitel 40-66 (Barmen 1850) fue muy estimada por Delitzsch y se sigue reeditando todavía.

      ‒Thenius, Otto (1801-1876). Uno de los grades historiadores de la Biblia; sus análisis críticos de los textos se utilizan todavía. Entre sus obras: Erklarung der Bücher Samuels (Leipzig 1842): Erklarung der Bücher der Könige (Leipzig). 1849

      ‒Umbreit, F. W., (1795-1860), teólogo dogmático y exegeta, autor de un Praktischer Commentar Uber Den Jesaja: Mit Exegetischen Und Kritischen Anmerkungen, Hamburg 1843

      ‒Vitringa, C. (1659-1722). Exegeta y teólogo holandés. Sus obras tuvieron un inmenso influjo en la tradición protestante holandesa y alemana, empezando por De Synagoga Vetere Libri Tres (Franeker, 1685). Su comentario a Isaías, publicado en latín, en varios volúmenes (1714-1720) ha sido traducido y editado en holandés y alemán. Este comentario, fue con el de Gesenius, el que más influyó en la obra de Delitzsch.

      ‒Wette, W. M de (1780-1849). Teólogo y biblista protestante, uno de los creadores de la crítica histórico-científica del AT. Sus obras fundamentales son sus Beiträge zur Einleitung in das Alte Testament (1806-7), Lehrbuch der Hebräisch-Jüdischen Archäologie (1814) y Lehrbuch der Historisch-Kritischen Einleitung in die Kanonischen und Apokryphischen Bücher des Alten Testaments (1817),

      Y con esto dejamos al lector con la obra de Delitzsch. Para facilitar la lectura de su libreo, he ofrecedo, como he dicho, al comienzo de cada unidad el texto original, aunque será bueno que el lector tenga a mano un texto hebreo de conjunto del libro de Isaías y la traducción o traducciones que utilice en su lectura de la Biblia. También le recomendamos que acuda directamente al texto griego de los LXX y al latino de la Vulgata. Así entenderá mejor este comentario, y podrá realizar también una lectura personal y fructuosa de la Biblia.

      Recuerdo al lector que ésta quiere ser una traducción “pastoral” de la obra de Delitzsch, no un trabajo puramente académico, de reconstrucción histórica y crítica de su obra. Se trata de un trabajo pastoral, pero quiere ser, al mismo tiempo, científico, en el mejor sentido de la palabras.

      He debido componer yo mismo el índice, que aparece al fin de la obra, y que podrá servir como de visión de conjunto y división de la obra. Por eso pido al lector que empiece acudiendo a ese índice, para obtener así una visión general de la obra, con sus divisiones interiores.El mismo F. Delitzsch justifica esa división en la introducción general de la obra (que es de hecho una introducción a su primera parte: Is 1-39) y en la introducción particular de a la segunda (Is 40-66). Esa división recogida en el índice, que hemos confeccionado partiendo del mismo comentario, constituye la mejor introducción al conjunto del libro.

      Xabier Pikaza

line

      1. Para una visión de conjunto de la vida y obra de F. Delitzsch, cf. S. Wagner, Franz Delitzsch: Leben und Werk, TVG Monografien, Brunnen Verlag Giessen 1991.

      2. Esta obra ha sido reeditada por Gerhard Maier, Biblischer Commentar über den Propheten Jesaia, von Franz Delitzsch, Brunnen Verlag, Giessen 1984, retomando la 3ª edición alemana de 1879. Se puede conseguir también una reproducción impresa de la cuarta edición de este comentario (la del 1889) en la obra conjunta de Keil/Delitzsch, Biblischer Kommentar über das Alte Testament (15 vols.), cf. Скачать книгу