Дьявол и темная вода. Стюарт Тёртон

Дьявол и темная вода - Стюарт Тёртон


Скачать книгу
это вы про Боси, – сказал он, угольком отмечая на дощечке нужное расстояние.

      – Он старший плотник?

      – Как бы он лазил по мачтам с изувеченной ногой? – фыркнул подмастерье, будто всем известно, чем занимается старший плотник.

      – Да, пожалуй, никак, – согласилась Сара. – Боси служил на этом корабле или я его с кем-то путаю?

      Генри переступил с ноги на ногу и бросил на Сару нервный взгляд.

      – Что не так, юноша? – Она пристально посмотрела на него.

      – Боцман велел не болтать о нем, – пробормотал подмастерье.

      – А кто это, боцман?

      – Главный в команде, – пояснил подмастерье. – Не любит, когда мы треплемся о корабельных делах с посторонними.

      – А как зовут боцмана?

      – Йоханнес Вик, – произнес Генри неохотно, будто боцман мог явиться на звук своего имени, и вышел в коридор распилить доску. По полу застучали обрезки.

      – Доротея, – сказала Сара, не отрывая взгляда от плотника. – Принеси два гульдена из моего кошелька.

      Услышав про деньги, Генри поднял взгляд, продолжая пилить. Вряд ли он зарабатывал больше за неделю.

      – Два гульдена к обещанному, если скажешь, почему Вик не хочет, чтобы я знала о Боси, – пообещала Сара.

      Генри поерзал, его сила воли дала слабину.

      – Твои друзья не узнают, – пообещала Сара. – Я – жена генерал-губернатора. И скорее всего, не заговорю ни с одним матросом до конца путешествия. – Она дала ему минуту на обдумывание, потом протянула монеты. – Ну так что, Боси служил на этом корабле?

      Генри взял монеты и кивнул на каюту, показывая, что не будет говорить в коридоре, где их могут услышать. Сара впустила его и закрыла дверь так плотно, как только позволяли приличия.

      – Да, на «Саардаме», – подтвердил Генри. – Ногу ему покалечило, когда пираты напали, но капитану он нравился, вот он и оставил его на борту. Сказал, что никто больше не знает корабль так, как он.

      – И что здесь такого? – удивилась Сара. – Почему Вик не хочет, чтобы об этом знали?

      – Боси никогда не затыкался, – пояснил плотник, нервно поглядывая на приоткрытую дверь. – Вечно хвалился чем-нибудь. В кости выиграет – всем уши прожужжит. У шлюхи побывает… – Генри побледнел под гневным взглядом Доротеи, – ну, тоже всем расскажет. В последний раз похвалялся, что заключил в Батавии какую-то сделку и теперь разбогатеет.

      – Не затыкался? – Сара непонимающе нахмурилась. – У него же не было языка.

      Плотник впервые сконфузился и тихо ответил:

      – Это Вик сделал. Отрезал ему язык с месяц назад. Сказал, мол, надоело слушать это кваканье. На виду у всех. А нас заставил его держать.

      Сара почувствовала прилив жалости:

      – Капитан наказал боцмана?

      – Капитан не видел, никто не видел. И против Вика никто ничего не осмелится сказать. Даже Боси не осмелился бы.

      Сара начинала понимать, как устроена жизнь на галеоне.

      – Раз вы его держали, значит у него не было проказы, – сказала она.

      – Проказы? – Юноша с отвращением поежился. – На галеон не пускают прокаженных. Может,


Скачать книгу