Сонмэн. Алик Чуликов
Минутная слабость, жара, наверное, акклиматизация.
Гарри сочувственно покачал головой.
– А нельзя ли увидеть это чудо вблизи? – предательски дрогнувшим голосом спросил Артур.
– Можно, можно. Я приглашаю вас с женой на незабываемую встречу с демоном. В шесть тридцать утра за нами приедет транспорт, и мы отправимся в район пещеры.
Артур хотел задать вопрос, но Гарри опередил его:
– Не волнуйся, все необходимое снаряжение у нас есть.
Ночь без сна. Артур напрягал память, но точно не мог вспомнить, куда в своем холостяцком жилище он засунул роковой артефакт, найденный в своем родовом гнезде и отсутствующий на фотографии Гарри.
– Чертова посттравматическая амнезия, – выругался про себя Артур, тревожно засыпая.
Долгий путь к демону по разгаданному спелеологами-любителями лабиринту.
И вот мрачное черное помещение с тяжелым каменным столом по центру, освещенное аккумуляторными светильниками. Живая плоть демона с запечатанными пеплом глазами напрягалась всем своим каменным телом, норовя порвать змеиные путы и выйти в зал. Рабочие приставили раскладные легкие стремянки перед демоном, и Гарри поднялся к его лицу. Осторожно широкой мягкой щеткой провел по пеплу, прикрывающему глаза и он струей стек к ногам изваяния.
Профессор непроизвольно испуганно вскрикнул и отпрянул от лица, едва не рухнув на пол вместе с лестницей. Дикий блеск живых глаз парализовал всех находящихся в пещере.
Летучие мыши сорвались со свода и хаотично-панически носились, шарахаясь от света софитов.
Гарри, загипнотизированный глазами демона, осторожно спустился на пол, усилием воли опустил взгляд и увидел горстку пепла у ног демонического изваяния. Испуг в глазах сменился удивлением: пепел растекся прямоугольником и, свернувшись в тонкий локон, в следующее мгновение проявился желтым сморщенным от древности свитком пергамента.
Профессор наклонился, поднимая рукопись, подошел к столу, освещенному конусом светильника. Его окружили находящиеся в объятьях суеверного страха все незваные гости демона.
Текст письма, написанный на латыни пересохшей кровью, пропитавшей пергамент, звучал в устах Гарри, синхронно переводимый им на английский, словно страшный приговор.
«Сон духа Фраваши, истинного Человека, породил Ночь и отдалил от Бога.
Невоплощенный, вневременный, бессмертный пал, и прах его ждет часа судного. Ворошащий прах и на свет выносящий его, гордыню свою тешащий, ради славы, любопытства губительного, сквозь свет проносит мглу в свое жилище. И мгла та есть плоть демона темного, и было откровение и было сказано:
1.; И увидел я Ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей.
2.; Он взял дракона, змия древнего, который есть диавол и сатана, и сковал его на тысячу лет.
3.; И низверг его в бездну, и заключил его, и положил над ним печать, дабы не прельщал уже народы, доколе не окончится тысяча лет, после же сего ему должно быть освобожденным на малое время…
Ты сам