Маримба!. Наталия Терентьева

Маримба! - Наталия Терентьева


Скачать книгу
как будет «ударник» по-литовски? Бугнининкас!

      – Потрясающе. Пошли.

      – Сейчас, мам. Надо попрощаться. Я только «Goodnight» ему напишу, хорошо?

      – Хорошо, – я поцеловала Катьку в теплую макушку. – Завтра хочешь подойти к нему после концерта?

      – Хочу… А что я скажу?

      – Скажешь: «Привет, я Катя».

      Красивая, трепещущая, неотразимая в своей юности и волнении Катька подошла к молодому литовцу после концерта в парке. Я видела издалека, как искренне всплеснул он руками, как протянул ей ладонь, как смеялся, как смеялась в ответ Катька.

      – Ну и что вы так мало поговорили?

      – Да я чуть не упала, мам… От волнения…

      – Хорошо он говорит по-английски?

      – Отлично. Даже слишком быстро.

      – Но все понятно?

      – Понятно. Сказал, что я в жизни еще красивее, чем на фотографии.

      – Кто бы в этом сомневался! – усмехнулась я.

      Не родись, Катюня, московской красавицей, родись умной, здоровой и счастливой. Говорить это дочке, светящейся сейчас от радости, я не стала.

      – Мы договорились сегодня переписываться… попозже вечером…

      – А телефон?

      – Да нет… Мам, ну кто сейчас говорит по телефону?

      Действительно. Они не общаются по телефону. В лучшем случае по скайпу. А так – пожалуйте в Сеть. Можно общаться в онлайн режиме – сказал-ответил. Можно написать и пойти лечь спать. Тебе ответят ночью или утром. Ты посмотришь, в котором часу прочитано и прочитано ли. Тебе могут ответить смайликом или другой картинкой. И ты поймешь смысл этого послания – так, как поймешь. Но улыбку ведь ни с чем не спутаешь? Сердечко, цветок, чертик… Удивительная реальность. Но она есть. Так думает и Катька, прочитавшая без опережения, но глубоко и полно все, что можно было прочитать за ее неполные четырнадцать лет.

      – Мам… Посмотри, я правильно его поняла? – Катька развернула ко мне планшет. – Он пишет, что я слишком маленькая для него. Или слишком молодая. Молодая для чего?

      Я с сомнением посмотрела на Катьку. Как сказать? Кто должен совершить этот перелет через возраст? Я? А что делать, если моя девочка, которой четырнадцать лет исполнится через три месяца, влюбилась в юношу двадцати двух лет?

      – Для… – я замялась. Какое самое красивое, самое романтичное слово?

      – Я поняла, – вздохнула Катька. – Для… – и тоже запнулась.

      Ее же воспитываю я. И я практически не стесняюсь слов «секс», «запор» и «клизма». А также я знаю и, если надо, произношу «овуляция», «менструация» и другие специальные термины. Но я стараюсь, чтобы грубой физиологии в нашей речи было меньше. «Секс» – грубая физиология? А что иное? Нежная романтика? Глубокие теплые чувства? Искренние и настоящие? «Девушка, вы, случаем, не ханжа?» Нет, я, случаем, не ханжа. Но если перейти на медицинский язык, то можно легко и быстро потерять всю культуру. А зачем она нужна в таком случае? Давайте проговорим вслух – что, как, куда и зачем. И дальше будем в растерянности стоять, думать: о чем же нам мечтать, если все понятно, все названо, все нарисовано, а еще лучше – снято в натуральную величину…

      – Понимаешь, Катька, –


Скачать книгу