Теджобинду-упанишада. Тайное учение о точке энергии. С. М. Неаполитанский

Теджобинду-упанишада. Тайное учение о точке энергии - С. М. Неаполитанский


Скачать книгу
tāpatrayarūpo’haṃ neṣaṇātrayavānaham |

      śravaṇaṃ nāsti me siddhermananaṃ ca cidātmani || 46||

      46. Я не подвержен трем видам страданий67. У меня нет трех видов желаний68. Для меня нет слушания, нет размышления, ибо я совершенен в сознании Атмана.

      sajātīyaṃ na me kiñcidvijātīyaṃ na me kvacit |

      svagataṃ ca na me kiñcinna me bhedatrayaṃ kvacit || 47||

      47. Для меня нет трех различий: во мне нет разнородных различий, нет однородных различий и нет внутренних различий69.

      asatyaṃ hi manorūpamasatyaṃ buddhirūpakam |

      ahaṅkāramasiddhīti nityo’haṃ śāśvato hyajaḥ || 48||

      48. Природа ума неистинна, природа интеллекта неистинна, самость нереальна, но Я вечный, неизменный, нерожденный.

      dehatrayamasadviddhi kālatrayamasatsadā |

      guṇatrayamasatviddhi hyayaṃ satyātmakaḥ śuciḥ || 49||

      49. Знай, три тела нереальны70, три периода времени нереальны. Знай, три качества природы нереальны, но Атман истинен и чист.

      śrutaṃ sarvamasatdviddhi vedaṃ sarvamasatsadā |

      śāstraṃ sarvamasatdviddhi hyahaṃ satyacidātmakaḥ || 50||

      50. Знай, все, что услышано, нереально, все Веды нереальны. Знай, все писания нереальны, но Я по природе истина и сознание.

      mūrtitrayamasadviddhi sarvabhūtamasatsadā |

      sarvatattvamasadviddhi hyayaṃ bhūmā sadāśivaḥ || 51||

      51. Знай, три образа71 нереальны, все существа всегда нереальны. Знай, все элементы творения нереальны. Воистину, этот вездесущий Абсолют – Садашива72.

      guruśiṣyamasadviddhi gurormantramasattataḥ |

      yaddṛśyaṃ tadasadviddhi na māṃ viddhi tathāvidham || 52||

      52. Знай, учитель и ученик нереальны, мантра учителя также нереальна. Знай, то, что видимо, нереально. Знай, что Я не имею к подобному никакого отношения73.

      yaccintyaṃ tadasadviddhi yannyāyaṃ tadasatsadā |

      yaddhitaṃ tadasadviddhi na māṃ viddhi tathāvidham || 53||

      53. Знай, то, что мыслимо, нереально, то, что является правилом, нереально. Знай, то, что полезно, нереально. Знай, что Я не нахожусь в таком состоянии.

      sarvānprāṇānasadviddhi sarvānbhogānasattviti |

      dṛṣṭaṃ śrutamasadviddhi otaṃ protamasanmayam || 54||

      54. Знай, что все жизненные силы, все наслаждения нереальны. Знай, все увиденное и услышанное нереально, все, из чего сплетена ткань вселенной, нереально74.

      kāryākāryamasadviddhi naṣṭaṃ prāptamasanmayam |

      duḥkhāduḥkhamasadviddhi sarvāsarvamanmayam || 55||

      55. Знай, причина и отсутствие причины нереальны, то, что можно потерять или пробрести, нереально. Знай, страдание и отсутствие страдания нереальны, все целиком и по отдельности нереально75.

      pūrṇāpūrṇamasadviddhi dharmādharmamasanmayam |

      lābhālābhāvasadviddhi jayājayamasanmayam || 56||

      56. Знай, полнота и отсутствие полноты нереальны, праведное и неправедное нереально. Знай, то, что потеряно или обретено, нереально, победа и поражение нереальны.

      śabdaṃ sarvamasadviddhi sparśaṃ sarvamasatsadā |

      rūpaṃ sarvamasadviddhi rasaṃ sarvamasanmayam || 57||

      57. Знай, все звуки нереальны, все, что ощущается прикосновением, нереально. Знай, все формы нереальны, все вкусы нереальны.

      gandhaṃ sarvamasadviddhi sarvājñānamasanmayam |

      asadeva sadā sarvamasadeva bhavodbhavam || 58||

      58. Знай, все запахи нереальны. Все невежество нереально. Всё всегда нереально. Рождение и существование нереальны76.

      asadeva guṇaṃ sarvaṃ sanmātramahameva hi |

      svātmamantraṃ sadā paśyetsvātmamantraṃ sadābhyaset || 59||

      59. Все качества нереальны. Воистину, только Я реален. Следует


Скачать книгу

<p>67</p>

Tāpatraya (тапатрая) относится к трем видам страдания: ādhyātmika – страдания, вызванные «внутренними», т.е. относящимися к эмпирическому я, факторами, такими как болезни; ādhibhoutika – страдания, вызванные другими существами; ādhidaivika – страдания, вызванные божественными силами, такие как землетрясения и т. д. или провидением, судьбой.

<p>68</p>

eṣaṇā-traya – три вида желаний (устремлений, забот): lokaiṣaṇa (желание наслаждений или, согласно Даянанде, желание высших миров), vittaiṣaṇa (желание богатства) и putraiṣaṇa (желание иметь потомство)

<p>69</p>

Согласно Адвайта-веданте, Брахман, Абсолют, один без второго, полностью однороден и является единственной Реальностью. Однако Вишиштадвайта-веданта, хотя и принимает Брахмана как Абсолютную и независимую Реальность, также принимает реальность дживы и пракрити. Чтобы доказать возможность таких внутренних различий, учителя этой школы заявляют, что бхеда или различие могут быть трех разных видов: виджатия-бхеда (гетерогенное отличие, как у коровы от лошади); саджатия-бхеда (однородное различие, как у одной коровы от другой коровы); свагата-бхеда (внутреннее различие между головой и хвостом одной и той же коровы). Хотя у Брахмана нет первых двух бхед – потому что это единственная и независимая Реальность – у него есть третья (свагата-бхеда).

<p>70</p>

dehatraye (или śarīra-traya) – три тела, тройственное тело: грубое тело (sthūla-dēha), тонкое тело (liṅga-dēha), причинное тело (kāraṇa-dēha). Стхула-деха (шарира), или грубое тело, – это материальное физическое смертное тело, которое ест, дышит и действует. Оно состоит из множества разнообразных компонентов, произведенных действиями в прошлой жизни из элементов, прошедших панчикарану, то есть сочетание пяти изначальных тонких элементов. Сукшма-шарира, или тонкое тело, – это тело ума и жизненной энергии, которые поддерживают физическое тело живым. Оно содержит: пять танматр, пять органов восприятия – глаза, уши, кожа, язык и нос; пять органов действия (карма-индрия) – речь, руки, ноги, анус и гениталии;. пять пран, манас, ахамкара и буддхи (интеллект). Карана-шарира, или причинное тело, – это причина или семя тонкого тела и грубого тела. У него нет никакой другой функции, кроме как быть семенем тонкого и грубого тела. Это нирвикальпа рупам, «недифференцированная форма». Оно происходит от авидьи, или «незнания» истинной идентичности атмана, вместо этого порождая понятие дживы. Карана-шарира состоит из майи, поэтому обладает всеми характеристиками майи. Описано, что у него есть такие атрибуты, как анади (без начала и конца), авидья (неведение) и анирвачья (неописуемое или необъяснимое). Причинное тело считается самым сложным из трех тел. Оно содержит впечатления, импринты (васаны и санскары), которые являются результатом прошлого опыта. (см., например тексты Шанкарачарьи «Таттва-бодха», «Панчикаранам» и т. д.).

<p>71</p>

Mūrtitraya (муртитрайя) – тримурти: Брахма, Вишну, Шива.

<p>72</p>

В Чхандогья-упанишаде (7.23.1) говорится: yo vai bhūmā tat sukham – «Бхума (Вездесущий Абсолют) – само счастье».

<p>73</p>

Tathāvidha – такого рода или вида, находясь в таком состоянии или положении; таким образом. Дословно: не знай меня таким.

<p>74</p>

Otaṃ protam. Ср. с текстом Лакшми-тантры (25. 40): otaṃ protam amuṣyāṃ vai jagacchabdārthatām ayam / anayaiva sadā sāṃkhyaiḥ saṃkhyāye ’haṃ sanātanī // Verily, this world of word and referent is interwoven in her. It is always by means of her that I, the eternal one, am analytically reflected upon by the Sāṃkhyas. (цит. по Robert Leach. Textual Traditions and Religious Identities in the Pāñcarātra. The University of Edinburgh, 2012. P. 166). А также ср. шлоку Бхагавад-гиты (7. 7.): mayi sarvam-idaṁ protaṁ sūtre maṇi-gaṇā iva: Все нанизано на Меня, как жемчужины на нить. В «Панчикаранам» Шанкара пишет: «Переплетенное (т.е. как бы смешанное) с отражением чистого сознания неведение, которое скрывает этот Атман и является причиной как грубого, так и тонкого тел, называется авьякта пракрити (непроявленная материя)». Ср. в Бхагавата-пуране (6.3.12; 9.9.7): «otaṁ protaṁ paṭavad yatra viśvam – вселенная подобна ткани, которая лишь переплетение нитей (прошитое продольно и поперечно)». То есть нити, сплетающие ткань, нереальны; части, составляющие целое, нереальны, следовательно, целое нереально.

<p>75</p>

Ср. в Siddha Siddhata Paddhati, составленной Гуру Горакх Натхом: yo vetti vaiṣṇavaṁ bhedaṁ sarvāsarvamayaṁ nijam | prabuddhaṁ sarvadehasthaṁ bhedavādī bhavettu saḥ || 55 ||

<p>76</p>

Ср. с Бхагавад-гитой (8.3) bhūta-bhāvodbhava-karo visargaḥ karma saṃṅñitaḥ ||