Dualitate II. Овгенъ Байковъ

Dualitate II - Овгенъ Байковъ


Скачать книгу
заочнымъ.

      Пропуститъ запахи впередъ.

      Подсматривая скважиной замочной

      За днемъ, въ кофейнѣ плавить ледъ.

      По стѣнамъ – фото цвѣта лжи,

      Поскольку ночь непобѣдима.

      Гадаю молча я на витражи

      О томъ, что муза сотворима.

      Но сотвореннымъ быть – за часъ

      Прочувствовать носимое предѣльно.

      Тогда другое появляется изъ глазъ,

      Что было съ тлѣнностью недавно цѣльно.

      И три цитаты… Въ каждой – знакъ,

      Что все наладится. И скоро.

      Кота потомокъ, отправляясь на чердакъ,

      Не вывѣдаетъ сложности укора.

      Но онъ вернетъ холодный неба цвѣтъ.

      Ложащійся по набережнымъ влажнымъ.

      По трещинамъ на нихъ сломалъ корнетъ

      Желанье стать отверженно бумажнымъ.

      Стихъ будетъ жить въ завѣтѣ новыхъ чаръ,

      Поперемѣнно вспыхивая въ небѣ

      Средь стадно формирующихся паръ,

      Въ забытомъ голубями хлѣбѣ.

      Она намъ всѣмъ отправила посылъ

      На вечеръ въ области веселья.

      Мы принимаемъ аккуратно пылъ.

      Не объясняя искупленья.

      Но только ждемъ однажды стукъ

      И вѣтеръ выхода для чтенья.

      Съ тобой мы всѣ, о милый другъ!

      И хвори искреннѣ желаемъ пораженья.

      «Вода далекихъ хладныхъ береговъ…»

      Вода далекихъ хладныхъ береговъ

      Искрится, ночь пуская самотекомъ.

      По поѣздамъ, не убѣгая отъ долговъ.

      Проходитъ жизнь, какъ будто ненарокомъ.

      По двумъ буграмъ взбираясь въ облака,

      Съ собой забравъ душевность пилигрима.

      Добрался до худого потолка,

      Смотря на вѣчность рамную игриво.

      Я предалъ васъ. Хотя… Подвелъ.

      Ищите новыхъ преступленій.

      Кидайте обручи въ котелъ:

      Пусть катится огнемъ своихъ имѣній

      Забытый лазъ, что, щурясь, позволялъ

      Мечтать о тайнахъ выцвѣтшаго древа.

      Я все подъ небесами потерялъ.

      Что довѣряли. Стулья – слѣва,

      Диванъ по-прежнему печалится одинъ.

      Я – въ центрѣ опустѣвшей колеи.

      Закрытъ мой вѣкъ на вѣчный карантинъ.

      Гуляютъ отблески чужіе, не мои.

      Взгляни! Нѣжнѣе нѣтъ Луны.

      Чѣмъ не пригрѣтая безмолвно

      Въ рукѣ пречистой сѣдины.

      Печальной… Выполненной словно

      Изъ частыхъ словъ, по ложной мессѣ

      Не выдавленныхъ опрометчиво и зло.

      Я вслѣдъ смотрю печальной поэтессѣ,

      Съ которой вмѣстѣ мнѣ пройтись свезло.

      «Отдай свой путь…»

      Отдай свой путь.

      Что краше небосвода.

      По щупальцамъ карабкается мода

      Тебя отчаяньемъ хлебнуть

      И все окрестъ перечеркнуть

      Пока въ благоразуміи погода

      Лежитъ на очертаніи народа

      И отражаетъ здѣсь кого-нибудь.

      Ты вырвешь потаенное среды,

      Не воплощая дикій норовъ

      Въ прелюдіи


Скачать книгу