Самое время для новой жизни. Джонатан Троппер
поддержала Линдси. Ей затея с похищением представлялась дурацкой и именно поэтому ужасно нравилась. – У меня как раз сейчас нет работы.
– Надо же! – вставил Чак.
Мы обсуждали возможное похищение по конференц-связи. На заднем плане – в больнице Маунт-Синай, где Чак заканчивал хирургическую ординатуру, – еле слышно басили динамики.
– Когда приступаем? – спросила Элисон.
– Чем раньше, тем лучше, – ответил Чак. – Я, может, смогу урвать пару выходных. Но, видимо, придется каждые вторые сутки мотаться в больницу на дежурство.
– А ты что скажешь, Бен? – обратилась ко мне Элисон.
– У меня нет дежурств. Я даже не врач.
– Не заговаривай зубы.
– Смогу отпроситься, наверное, – пробормотал я нерешительно.
– В чем дело? – голос Линдси звучал прохладно: она еще не простила мне позавчерашний телефонный разговор.
– Слушайте, – начал я, – я как любой настоящий психопат уважаю киднеппинг, но мы ведь собираемся похитить не кого-то там. Джек – звезда. На него работают люди, у него есть представители. Его будут искать.
– Пусть ищут, все равно ведь не найдут, – ответил Чак. – Еще вопросы?
– Что мы будем с ним делать? Правда свяжем?
– Не понадобится, – сказала Элисон. – Кабинет отца запирается снаружи. Можно держать его там. Там есть диван и душ.
– То есть он будет настоящим пленником, – заключил я. – Вам не кажется, что это слишком?
– Отчаянные времена, Бен, – вставила Линдси, – требуют отчаянных мер.
– Элисон, – снова Чак. – Я не особенно беспокоюсь, но скажи как юрист, что с нами будет, если Джек подаст в суд?
– Уголовное право, конечно, не моя специальность, но влипнем мы по уши, это очевидно.
– Не верится, что Джек на такое пойдет, – возразила Линдси.
– Не верится, что мы на такое идем, – заметил я.
– Так ты с нами? – спросил Чак.
– Ну, жена с детьми меня дома не ждут…
– Вот это другой разговор, – похвалила Элисон.
Я по-прежнему считал идею с похищением безумной, но перспектива провести недельку-другую с друзьями в горах казалась отличным лекарством от нынешней хандры. Все лучше, чем сидеть одному на диване до поздней ночи и со всех сторон рассматривать собственный развод, как новый свитер, который подумываешь вернуть.
– Ну и какой план? – поинтересовался я.
Все смолкли, техническая сторона дела с ходу не вырисовывалась.
– В следующую среду Джек приедет в Нью-Йорк: в “Планете Голливуд” благотворительный вечер в пользу больных СПИДом, – сказала Элисон.
– Думаешь, нам удастся раздобыть приглашения? – спросила Линдси.
– А смысл? – вступил Чак. – Мы же не будем похищать Джека под носом у кучи репортеров. Вы что, собираетесь стукнуть его по голове и вынести через кухню?
– Какой-никакой, а план.
– Назовем его планом Б, – съязвил я. – Тем более Сьюард будет там, а он следит за Джеком как ястреб.
– Я бы и Сьюарда с удовольствием стукнула по голове, раз уж на то пошло, – вставила Линдси.
– Правильно