Пограничная трилогия: Кони, кони… За чертой. Содом и Гоморра, или Города окрестности сей. Кормак Маккарти

Пограничная трилогия: Кони, кони… За чертой. Содом и Гоморра, или Города окрестности сей - Кормак Маккарти


Скачать книгу
последующие дни Джон-Грейди старался как можно меньше ходить по тюрьме. Он внимательно смотрел по сторонам, надеясь распознать среди множества чужих лиц своего убийцу. Но все его опасения оказались напрасными. Нападать на него никто и не думал. За время, проведенное в тюрьме, у него появилось несколько друзей – человек из штата Юкатан, который не принадлежал ни к одной из местных группировок, но пользовался всеобщим уважением, смуглый индеец из Сьерра-Леона и двое братьев Баутиста, которые убили полицейского в Монтерее, а труп сожгли. Их арестовали, потому что на старшем брате опознали ботинки убитого. Все эти люди сходились на том, что Перес – большой авторитет и о его подлинном могуществе остается лишь гадать. Поговаривали, что Перес свободно покидает тюрьму и по вечерам уходит в город, где, по слухам, у него семья, а кроме того, как утверждали некоторые, еще и любовница.

      Два дня Джон-Грейди тщетно пытался узнать о здоровье Ролинса у надзирателей, которые только разводили руками. На третий день утром Джон-Грейди постучал в дверь домика Переса. Сразу же обычный гомон и гвалт во дворе почти совершенно прекратились. Все, кто там был, уставились в его сторону, и, когда камердинер, или денщик, или вестовой Переса, худой высокий мужчина, открыл дверь, Джон-Грейди оглянулся и бросил взгляд на двор.

      Quisiera hablar con el señor Pérez[100], сказал Джон-Грейди.

      ¿Con respecto de que?[101]

      Con respecto de mi cuate[102].

      Худой закрыл дверь. Джон-Грейди стоял и ждал. Вскоре дверь снова открылась, и ему было велено заходить.

      Джон-Грейди вошел, худой затворил за ним дверь и застыл возле нее. Хозяин сидел за столом.

      Как здоровье твоего друга?

      Я как раз пришел спросить вас об этом.

      Перес улыбнулся:

      Присаживайся, пожалуйста.

      Он жив?

      Я прошу сесть…

      Джон-Грейди подошел к столу, пододвинул себе стул и сел.

      Как насчет кофе?

      Спасибо, нет.

      Перес откинулся на спинку стула и сказал:

      Чем могу быть полезен?

      Вы можете сказать мне, как чувствует себя мой друг.

      Но когда я отвечу на твой вопрос, ты встанешь и уйдешь?

      А зачем вам, чтобы я оставался?

      Господи, да для того, чтобы развлечь меня историями о твоей жизни, улыбнулся Перес. Жизни, полной разных преступлений.

      Джон-Грейди молча смотрел на него.

      Как и все люди со средствами, я люблю, когда меня развлекают, сказал Перес.

      Вы человек со средствами?

      Да нет, это шутка. Просто люблю поупражняться в английском языке. Это помогает скоротать время. А где ты выучил испанский?

      Дома.

      В Техасе?

      Да.

      От слуг научился?

      У нас нет и не было никаких слуг. Просто в наших местах работали мексиканцы.

      Ты раньше сидел в тюрьме?

      Нет.

      Ты что-то вроде выродка? Oveja negra, черная овца?

      Вы ничего про меня не знаете.

      Очень может быть. Но скажи, почему ты так уверен, что сможешь выбраться из-за решетки каким-то необычайным способом?

      Я


Скачать книгу

<p>100</p>

Я хочу поговорить с сеньором Пересом (исп.).

<p>101</p>

Насчет чего? (исп.)

<p>102</p>

Насчет моего друга (исп.).