Песенные палочки. Мэй Е

Песенные палочки - Мэй Е


Скачать книгу
месячному заработку с учетом дополнительного дохода… Фан Ло не выдержала:

      – Мне-то ты дай бог чтобы шоколадку купил – и то говорил, что это слаще всего на свете. А теперь тебя учат сорить деньгами, просто замечательно!

      И добавила:

      – Ты мне всё это рассказываешь, чтобы я лопнула от злости или от зависти?

      – Фан Ло, – сказал Ян Цзиньгэ, – ты ведь мне не чужая, мы же настоящая семья и до сих пор любим друг друга…

      Но она заставила его замолчать и объявила:

      – Вообще-то я собираю вещи. Завтра уезжаю.

      Ян Цзиньгэ решил, что она возвращается в Пекин, и хотел узнать у нее номер рейса, чтобы встретить в аэропорту.

      – Что? – удивилась Фан Ло. – Да я еду в Лунчуаньхэ.

      Ян Цзиньгэ стал выведывать, что за Лунчуаньхэ и зачем ей туда ехать.

      – Тебе-то что? – спросила Фан Ло, но сразу добавила: – Еду навестить одного исполнителя народных песен.

      – Певца? – удивился Ян Цзиньгэ. – А сколько ему лет?

      – Зачем тебе знать его возраст? – поинтересовалась Фан Ло и, не сдержавшись, тут же сказала: – Представь себе, настоящего певца так же сложно отыскать, как драгоценные камни в горах. У этого исполнителя очень необычный голос, просто уникальный! Если бы ты услышал, как он поет, ты бы меня понял…

      Она выпалила это на одном дыхании, после чего в трубке повисло молчание. Фан Ло подумала, что связь прервалась, два раза окликнула Ян Цзиньгэ и только потом услышала его голос:

      – Надо же, как ты взволнована!

      – Не ехидничай, – ответила Фан Ло.

      – Необычно, необычно, – продолжал Ян Цзиньгэ. – Ты разве продюсер или руководитель, чтобы так увлекаться каким-то певцом? Ты ведущая, зачем тебе певец?

      Он стрелял словами, как из пулемета, и Фан Ло воскликнула:

      – Ян Цзиньгэ, ты с ума сошел?

      – Фан Ло, – отвечал он, – да что у тебя там за секреты? Совсем не хочешь со мной поделиться? Болтаешься непонятно где и непонятно зачем…

      Она потом полночи не могла заснуть – злилась на него. Ей даже хотелось снова ему позвонить и попросить больше не давать ей никаких указаний и не вмешиваться в ее дела.

      Но теперь, на лоне природы, среди удивительных пейзажей, все эти никчемные, бесплодные разговоры потеряли остроту и отошли на второй план. От своих попутчиков Фан Ло узнала, что на скалах по берегам реки есть немало так называемых висячих гробов[17] и древних навесных дорог, вдоль которых растут мандариновые деревья. Чжан Цзай, поэт эпохи Западной Цзинь[18], писал:

      В ущелье в великом обилье гранаты растут.

      Бела их кора, а соки – как чистый поток.

      В Цзяннани[19] – тростник, Чжанъе же хурмою богат,

      В Саньба – мандарины, в Гуачжоу – яблони цвет.

      И равных плодам тем и древам в местах иных нет.

      Мандарины Саньба – это и есть цитрусы Трех ущелий. Фан Ло приехала в такой сезон, когда плоды еще не созрели, лишь густая зелень деревьев со всех сторон покрывала


Скачать книгу

<p>17</p>

Висячие гробы – древние погребальные сооружения в виде длинных ящиков, вырезавшихся из цельных кусков дерева и размещавшихся высоко в скалах на уступах или в пещерах. Такой способ погребения позволял избежать осквернения праха умершего и обеспечить сохранность захоронения.

<p>18</p>

Западная Цзинь (265–316) – один из периодов правления династии Цзинь.

<p>19</p>

Топонимы в этом стихотворении представляют различные исторические области Китая и не являются названиями современных административных единиц.