Ведьмино Наказание. Юрий Фельдт

Ведьмино Наказание - Юрий Фельдт


Скачать книгу
со страниц книги на мальчика глядели совершенно незнакомые ему буквы.

      – Что-то не так? – усмехнулась ведьма.

      – Я не знаю этого языка, – разочарованно протянул сын вождя и досадливо почесал пальцем нос.

      – Ну извини, на саккадском у меня книг нет. В библиотеке, думаю, найдутся, а пока довольствуйся тем, что дают. Можешь просто картинки порассматривать – тоже вариант… И прекрати ковырять в носу! Что за привычка дурацкая!..

      Оставив Корди пялиться в незнакомые ему письмена, ведьма занялась сборами.

      Собственно, никаких особых приготовлений и не требовалось. Сагитта просто отодвинула занавеску на стене между камином и входом в кухню. За занавеской скрывалось зеркало – огромное, в полный человеческий рост. Корди еще вчера узнал о его существовании и долго с восхищением его рассматривал. Ваннахи тоже пользовались зеркалами, но только из отполированной бронзы, да к тому же совсем небольшими. Зеркало же Сагитты представляло собой огромный кусок стекла, закругленный сверху в виде арки, и отражение в нем было настолько настоящим, живым, что у парнишки дух захватывало: казалось, это не отражение, а проход в стене – так и хотелось сунуть туда руку, но пальцы натыкались на холодную преграду, а со стороны чудилось, будто это зеркальный двойник не дает Корди проникнуть внутрь…

      Вот и сейчас ваннах сразу же забыл про книги – повернулся и с любопытством стал наблюдать за действиями Сагитты. Ведьмочка еще вчера намекнула ему, что зеркало это непростое, поэтому и остается занавешенным большую часть времени…

      Между тем Сагитта взяла с полки над камином кусочек чего-то черного, немного похожего на уголь. Этим камушком она стала водить по перстню у себя на пальце, как будто натирала его кругообразными движениями. Губы ее при этом беззвучно шевелились.

      Закончив эти странные манипуляции, она положила черный кусочек обратно и обернулась к Корди.

      – Напоминаю: за мною не соваться! – сказала она тоном, не терпящим возражений.

      Мальчуган молча кивнул, сглотнув подступившую досаду.

      А Сагитта уже протянула руку к зеркалу и, коснувшись перстнем его поверхности, принялась выводить какие-то замысловатые узоры. На стекле оставались чуть заметные мерцающие разводы. Но едва она закончила, как все начерченные линии вспыхнули синим, и отражение в зеркале пропало – изнутри заструился призрачный свет. Корди понял: это открылся портал.

      Сагитта напоследок обернулась, с улыбкой погрозила парнишке пальцем – и шагнула в проем…

      * * *

      Шматропупия прекратила листать толстенную книгу в кожаном переплете, имевшую название «Выращивание растительности на болотах», и поглядела на Сагитту поверх толстых очков.

      Это была худая женщина, выглядевшая (по меркам Корди) лет на пятьдесят с хвостиком. Прическа у нее немного съехала набок, словно это был парик. Хотя почему – словно? Как ни смешно, Шматропупия была… м-м… ну, мягко говоря, она была слегка лысовата. Твердо говоря – у нее на голове волос было не больше, чем на пятках. Поговаривали,


Скачать книгу