Speak! Диалоги на английском языке с переводом. Практический курс английского языка. 6000+ слов и фраз. Арцун Акопян
и сейчас в декретном отпуске.
In addition, I have nightmares. I dream that a hospital nurse drops poison on my tongue by mistake. This causes throat spasm!
– К тому же у меня бывают кошмары. Мне снится, что медсестра больницы по ошибке капает мне яд на язык. Это вызывает спазм горла!
That is likely a mental problem. Does anyone get on your nerves in reality?
– Это, возможно, умственная проблема. Кто-то действует тебе на нервы в реальности?
Yeah, poisonous snakes do. They are hard of hearing but see well up close. Their venom can cause shock!
– Да, ядовитые змеи. Они плохо слышат, но хорошо видят вблизи. Их яд может вызвать шок!
There are no venomous snakes in our area. Start with consulting a psychiatrist!
– В нашем регионе нет ядовитых змей. Начни с консультации у психиатра!
toe – палец на ноге
ache – болеть
aching – болит
besides – кроме того
knee – колено
orthopedist – ортопед
also – также
feel – чувствовать
lung – лёгкое
internal – внутренний
organ – орган
visit – визит; посещать
internist – терапевт
pregnant – беременная
maternity – материнство
leave – оставлять
nightmare – кошмар
dream – сон; мечта; мечтать
nurse – медсестра
drop – уронить; капля; капать
poison – яд
tongue – язык
mistake – ошибка
throat – горло
spasm – спазм
mental – умственный
nerve – нерв
reality – реальность
poisonous – ядовитый
snake – змея
hearing – слух
close – закрывать; близко
venom – яд
shock – шок
venomous – ядовитый
our – наш
consult – консультироваться
consulting – консалтинг
psychiatrist – психиатр
knee pain – боль в колене
feel pain in – чувствовать боль в
internal organs – внутренние органы
visit an internist – посетить терапевта
on maternity leave – в декретном отпуске
have nightmares – снятся кошмары
dream that – снится, что
by mistake – по ошибке
throat spasm – спазм горла
a mental problem – психическая проблема
get on your nerves – действовать на нервы
in reality – в реальности
poisonous snakes – ядовитые змеи
hard of hearing – плохо слышит
see well – хорошо видеть
up close – вблизи
start with – начать с
Going on Foot
Передвижение пешком
58. Excuse me, how do we get to the city center?
Excuse me, how do we get to the city center?
– Извините, как нам добраться до центра города?
It’s on the opposite side of the river. You need to go across the river.
– Он на противоположной стороне реки. Вам нужно перейти через реку.
Is there a bridge nearby?
– Поблизости есть мост?
Yes, walk along the riverbank until you see it.
– Да, идите вдоль набережной реки, пока не увидите его.
Is that far from here?
– Это далеко отсюда?
Yes, it’s a long walk. It takes about an hour to get there.
– Да, это долгая прогулка. Чтобы туда добраться, нужно около часа.
Is there a shorter path?
– Есть ли более короткий путь?
No, unless you take a boat.
– Нет, если только вы не возьмёте лодку.
foot – ступня
excuse –