Наследница Императорского дома. Книга третья. Фантастическая сага «Воины света». Трилогия вторая «Императорский дом». Ирина Жалейко
своих дней придётся жить с разбитым сердцем. И эта рана не затянется быстро, если затянется вообще, а народу Императорского дома ещё долго придётся ждать появление на свет наследника их главы. Но сделать что-либо Бернард не мог, разве что сдержать слово и доставить заключённую живой в зал суда.
– А что не так с вашей одеждой, мисс Тира? – уточнил Бернард спокойным голосом, не показав своего удивления.
Тира вскочила с кресла, открыла шкаф и стала доставать оттуда платья, показывая ему, что не так.
– Великолепный шлейф. Вы только посмотрите, как восхитительно играет эта ткань переливами красок, – Тира зло кинула платье себе под ноги. – А вот этот подол прекрасно волочится по полу, – туда же кинув второе платье.
С похожими комментариями она выкинула всю одежду себе под ноги. Бернард не пытался остановить Тиру, прекрасно понимая её возмущение. И лишь по-отечески улыбался, продолжая молча наблюдать за её действиями.
– Вы всё это называете одеждой? – сказала в конце Тира, показав руками на большой ворох, образовавшейся возле её ног.
– Я не специалист в женских нарядах, мисс Тира. Я – военный человек, но всё же обладаю некоторым чувством вкуса. И смею вас заверить, что эти наряды восхитительны, – сказал капитан ровным тоном, лишь искорки в его глазах выдавали смех.
– Вот и замечательно. Забирайте всё это себе, капитан Бернард, – сказала Тира, зло ударив по вороху из платьев ногой.
– Я вынужден отказаться от вашего заманчивого предложения. Видите ли, я не ношу платья, – сказал Бернард, видя, как она прожигает его гневным взглядом. – Я попрошу подобрать что-либо более подходящее вашему, скажем так, не дворцовому вкусу.
– Уж будьте любезны, – сухо сказала Тира, опять усаживаясь с ногами в кресло, и уставилась на стену.
– Мисс Тира, смею обратиться к вам с не совсем стандартным предложением, – сказал Бернард.
– Нет, – жёстко произнесла Тира, не глядя на него.
– Что нет? – уточнил капитан.
– Нет – это мой ответ на всё, что бы вы мне не предложили, – сказала Тира, ещё крепче прижимая колени к себе, словно пытаясь спрятаться за ними.
– Глава Ульвбьёрн очень плох, мисс Тира, – Бернард сделал вид, что не услышал её, но был удовлетворён тем, что она невольно вздрогнула от этих слов.
– Позовите шаманку Ритву. Она творит чудеса. Нашей принцессе Снижне ещё многому нужно у неё научиться, – сказала Тира, стараясь скрыть дрожь в голосе.
– Смею вас уверить, что они обе не отходят от постели главы Императорского дома с момента его освобождения из плена, мисс Тира. Однако это не приносит никаких результатов, – спокойно сказал Бернард, внимательно наблюдая за её реакцией.
Как бывший полевой агент, он делал это автоматически. Мимика, жесты, выражение глаз. Побелевшие кулачки Тиры, которая просто вжала свои пальцы в кожу ног, выдавали её с головой.
– Значит,