Сверхъестественное: И прошел год. Поцелуй койота. Ночной кошмар. Криста Фауст

Сверхъестественное: И прошел год. Поцелуй койота. Ночной кошмар - Криста Фауст


Скачать книгу
это агент МакБрейн из бостонского офиса. Вам нужно приехать в Салем и посмотреть, что за дерьмо тут творится. Десять девушек мертвы, местная полиция устроила игру в прятки с информацией, – выпалил Дин.

      – Номер вашего удостоверения, агент?

      – Да, конечно. Сейчас. Секундочку. Один… – Дин сбросил звонок.

      Если повезет, этот небольшой фокус подогреет интерес федералов достаточно, чтобы они приехали и пошуровали здесь, как они это умеют. По крайней мере, семьям погибших сообщат о случившемся.

      Дин решил прогуляться в офис коронера, хотя он уже знал, что там увидит: каждый разрез будет точно таким же, как все остальные, той же глубины – для наибольшей кровопотери. Убийство было ритуальное, жертвоприношение. Тем не менее, кусочки пазла не желали складываться воедино. Жертвоприношение обычно означает, что кто-то пытается совершить очень мощный ритуал. Но зачем? Дин ощутил встряску, будто его мозг наконец-то принялся за работу серьезно.

      Он охотился. Он знал, что делать. Чувствовал себя, как рыба в воде.

Глава 18

      Дин разрезал все мешочки так, что их содержимое посыпалось на прилавок и к босым ногам Сьюки.

      – Девять девушек и один пацан а-ля Джастин Бибер[53] – все мертвы. Мешочки лежали в их машинах. Зачем ты их убила? – прорычал Дин.

      Едва Сьюки успела рот открыть, как Дин забрал в кулак ее многочисленные бусы и притянул девушку ближе.

      – И нечего мне втирать «Не знаю, я не ведьма»! – выдохнул он и разжал пальцы.

      Сьюки выглядела непритворно напуганной. Она украдкой огляделась, будто кто-то мог за ними наблюдать.

      – Слушай, я здесь ни при чем, что бы они ни делали, я участия не принимаю. Я просто рассказываю им, что видела, и держусь сама по себе, – запинаясь, выговорила она.

      – Значит, и про меня рассказала? – уточнил Дин.

      – Помимо всего прочего. Я не знала, что они убивают людей, клянусь, не знала. Я просто слышу всякое. Знаю, что что-то крупное затевается, но не знаю, что именно.

      – Для чего эти мешочки? – спросил Дин, хотя сам знал почти наверняка.

      – Вроде как невидимость. Ну, знаешь, они рассеивают физическую энергию своего обладателя, и ясновидящий не может его обнаружить.

      – И кто убивает этих людей?

      – Говорю же, не знаю, – повторила Сьюки. – Я все время здесь. – Она жестом указала на торговый зал.

      – Где еще поблизости можно такую фигню достать?

      – Нигде. Мы единственные. Но честное слово, я никому ничего не продавала. Каждый день открываю и закрываю магазин.

      Кажется, Сьюки не врала.

      – Ясно, значит, ты просто Буш[54]. А кто твой Карл Роув[55]? – поднажал Дин. – Мог кто-нибудь забрать товар так, чтобы ты не узнала?

      – Нет… В смысле, к товару, кроме меня, имеют доступ только Конни и ее девочки.

      – О чем речь? Тут у нас ведьминский бордель, что ли? – ухмыльнулся Дин. – Дай угадаю, и все носят много-много черных кружев в стиле «Флитвуд Мэк»[56].

      – Нет, просто на нее работает несколько девушек.

      – Все


Скачать книгу

<p>53</p>

Джастин Бибер – канадский поп-певец и актер.

<p>54</p>

Буш, Джордж Уокер – 43-й президент США в 2001–2009 годах.

<p>55</p>

Карл Роув – американский политик, занимавший пост старшего советника и заместителя главы администрации в аппарате бывшего президента США Джорджа Буша.

<p>56</p>

«Флитвуд Мэк» – влиятельная и коммерчески успешная британо-американская группа.