Сон Ле Фаню / Le Fanu’s Dream. Дон Нигро
образом на нее похоже. Странно, что я не заметил этого раньше.
КАРМИЛЛА. Я – актриса. Мы все – оборотни.
ЛЕ ФАНЮ. И при этом, увидев вас впервые, я знал, что вы мне кого-то напоминаете.
КАРМИЛЛА. Иногда я кого-то напоминаю. Иногда – нет. Но вы рассказывали об утре, которое последовало за брачной ночью.
ЛЕ ФАНЮ. Утром после этой крайне неудачной брачной ночи мы сели за стол с моим братом Уильямом и сестрой моей жены. (Появляется БРАТ, садится за стол). Я пребывал в полном отчаянии. Пытался не показывать вида, но они, конечно, видели: что-то пошло не так.
КАРМИЛЛА. Любое лицо – маска.
ЛЕ ФАНЮ. Просто удивительно, как вы похожи на ее сестру. В этом есть что-то сверхъестественное.
(КАРМИЛЛА пересаживается к БРАТУ и превращается с СЕСТРУ СЮЗАННЫ).
7. Кому сдобную булочку?
(Поют птицы. Утро после брачной ночи. ЛЕ ФАНЮ и СЮЗАННА завтракают с ее СЕСТРОЙ и его БРАТОМ. Если КАРМИЛЛА уравновешенная и спокойная, но СЕСТРА – взрывная, флиртующая, не знающая покоя, в меру язвительная).
СЕСТРА. Как все спали этой ночью?
БРАТ. Я спал хорошо, Бесси. Надеюсь, ты тоже.
СЕСТРА. Я спала очень хорошо, спасибо, Уильям. Сюзанна, как спала ты?
СЮЗАННА. Я спала прекрасно, Бесси.
СЕСТРА. Всю ночь? Ты спала всю ночь?
СЮЗАННА. Я спала часть ночи.
СЕСТРА. Она спала часть ночи. И часть ночи она не спала. А вы спали всю ночь, мистер Ле Фаню?
ЛЕ ФАНЮ. Я тоже спал часть ночи.
СЕСТРА. Но не всю ночь.
ЛЕ ФАНЮ. Немалую часть ночи я не спал.
СЕСТРА. То есть мы может предположить, что казнь девственной плевы проведена успешно.
БРАТ. Бесси.
СЕСТРА. Да что это за брачная ночь без казни девственной плевы?
БРАТ. Это неуместно.
СЕСТРА. Ты о чем? О завтраке? Завтрак всегда уместен, разве что без него обходятся после полудня или с наступлением темноты. А плотный завтрак, следующий за ночью освященного совокупления, совершенно уместен. Я склонна думать, что аппетит должен быть отменным. Или ты находишь неуместными сдобные булочки? Потому что я думаю, что булочки очень достойные. Может, тебя оскорбляет мой вишневый джем?
ЛЕ ФАНЮ. Я думаю, Бесси, мой брат говорит о том, что неуместно допрашивать новобрачных о подробностях брачной ночи за завтраком следующим утром.
СЕСТРА. Почему нет? До свадьбы ты довольно много писал мне о потенциальных опасностях, связанных с казнью девственной плевы. Насколько я помню, показывал себя знатоком этой проблемы.
СЮЗАННА. Ты переписывался с моей сестрой по поводу нашей брачной ночи?
ЛЕ ФАНЮ. Разумеется, нет. Раз или два мы в шутку коснулись этого момента, но…
СЮЗАННА. Какого момента? Чего, связанного с нашей брачной ночью, вы коснулись в шутку?
ЛЕ ФАНЮ. Это не имело никакого значения.
СЮЗАННА. Наша брачная ночь не имела никакого значения?
ЛЕ ФАНЮ. Моя переписка с твоей сестрой не имела никакого значения.
СЕСТРА. Что ж, премного тебе благодарна.
СЮЗАННА. Джозеф, ты оскорбил мою сестру.
ЛЕ ФАНЮ. Не было у меня намерения оскорблять