Двенадцатая карта. Джеффри Дивер

Двенадцатая карта - Джеффри Дивер


Скачать книгу
отпустят.

      – Я созвонюсь с доктором Шерманом, чтобы перенесли запись, – предложила Амелия.

      – Отменили то есть. Какой смысл переносить? Неизвестно, сколько времени уйдет на расследование.

      – Я перенесу запись, – твердо повторила она.

      – Недели на две, на три.

      – Я узнаю, когда у него следующее окно, – настаивала Амелия.

      Однако Линкольна не так легко было переупрямить.

      – Больница подождет. Сейчас мы имеем разгуливающего на свободе насильника. Мало ли что у него на уме. Наверняка выбирает себе новую жертву. Том, позвони Мэлу Куперу, пусть срочно едет сюда. Каждая минута нашего промедления – подарок для преступника. Эй, Лон, как тебе такая формулировка? Всем штампам штамп! Советую взять на заметку.

      Глава 3

      Инстинкт.

      У патрульных он обостряется до своего рода шестого чувства. По тому, как человек держится, опытный патрульный безошибочно определит, что у того с собой пушка. И дело здесь не в весе оружия, а в той власти, которую оно дает.

      А еще в риске быть взятым с поличным. В Нью-Йорке незаконное ношение чревато тюремным сроком. Попался с оружием – ступай на отсидку.

      Амелия Сакс вряд ли бы смогла объяснить, откуда у нее уверенность, что человек, стоящий в небрежной позе напротив Музея афроамериканской истории и культуры, вооружен. Он курил, скрестив руки на груди, и наблюдал за сценой: мигающие маячки, натянутые ограждения, полицейские наряды.

      К Сакс подошел светловолосый офицер в форме. На вид совсем молодой, явно салага.

      – Добрый день. Я первым прибыл на место происшествия. Меня…

      Улыбаясь, Сакс негромко сказала:

      – Смотри вон на ту мусорную кучу дальше по улице.

      Новичок удивленно моргнул.

      – Простите, не понял.

      – Смотри на мусор, не на меня, – прошипела Сакс.

      – Извините, детектив.

      У него была аккуратная стрижка, нагрудный знак с именем: «Р. Пуласки». Новенький – ни царапинки.

      Сакс показала на мусорную кучу.

      – Пожми плечами.

      Пуласки подчинился.

      – Теперь идем туда вместе, смотрим на кучу.

      – А тут кто-то…

      – Улыбайся.

      – Я…

      – Сколько требуется полицейских, чтобы вкрутить лампочку?

      – Не знаю. Сколько?

      – Не важно – это шутка. Но ты смейся, как будто услышал анекдот.

      Пуласки нервно хохотнул.

      – Не отвлекайся.

      – От мусора?

      Расстегивая пиджак, Сакс сказала:

      – Теперь нам не до смеха. Мы изучаем мусор.

      – Зачем?..

      – Смотри вперед.

      – Да, верно. Мне не смешно. Я изучаю мусор.

      – Вот так.

      Мужчина с припрятанным пистолетом по-прежнему стоял у стены. Ему было за сорок, крепкое телосложение, короткая стрижка. Теперь Сакс видела на его боку бугор – пушка длинноствольная. Похоже, револьвер.

      – Объясняю ситуацию, – негромко сказала Сакс. – Мужчина справа от нас, у стены, вооружен.

      Новичок


Скачать книгу