Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка. Виктор Евгеньевич Никитин
compel someone to do something Mk.15:20
засыхать (о растении) Мк.11:21 – wither away (about a plant) Mk.11:21
засыхать до корня (о смоковнице) Мк.11:20 – dry up from the roots (about a fig tree) Mk.11:20
звезды небесные спадут Мк.13:25 – stars of heaven will fall Mk.13:25
здоровые не имеют нужду во враче Мк.2:17 – those who are well have no need of a physician Mk.2:17
земля Геннисаретская Мк.6:53 – land of Gennesaret Mk.6:53
земля производит зелень (лист растения) Мк.4:28 – earth yields the blade Mk.4:28
зерно в колосе Мк.4:28 – grain in the head Mk.4:28
зло Мк.7:23 – evil things Mk.7:23
злоба Мк.7:22 – wickedness Mk.7:22
злобиться (держать зло) на кого-либо Мк.6:19 – hold it against someone Mk.6:19
злодей Мк.15:28 – transgressor Mk.15:28
злословить кого-либо Мк.15:29 – blaspheme someone Mk.15:29
злословить кого-либо Мк.7:10 – curse someone Mk.7:10
злословить кого-либо Мк.9:39 – speak evil of someone Mk.9:39
злые помыслы Мк.7:21 – evil thoughts Mk.7:21
знаменитый член совета Мк.15:43 – prominent council member Mk.15:43
знамения Мк.16:17 – signs Mk.16:17
знать Писания Мк.12:24 – know the Scriptures Mk.12:24
Иаир Мк.5:21 – Jairus Mk.5:21
Иаков меньший Мк.15:40 – James the Less Mk.15:40
Идите по всему миру! Мк.16:15 – Go into all the world! Mk.16:15
идти в селение Мк.16:12 – go into the country Mk.16:12
идти с поля (из сельской местности) Мк.15:21 – come out of the country Mk.15:21
Идумея Мк.3:8 – Idumea Mk.3:8
Иерусалимляне Мк.1:5 – those from Jerusalem Mk.1:5
избранные Мк.13:20 – elect (the elect) Mk.13:20
извлекать меч Мк.14:47 – draw the sword Mk.14:47
изгонять бесов из кого-либо Мк.16:9 – cast demons out of someone Mk.16:9
изливать Кровь Мк.14:24 – shed blood Mk.14:24
изображать что-либо Мк.4:30 – picture something Mk.4:30
изображение и надпись Мк.12:16 – image and inscription Mk.12:16
изъяснять что-либо Мк.4:34 – explain something Mk.4:34
Иисус Назарянин Мк.1:24 – Jesus of Nazareth Mk.1:24
Илию зовет! Мк.15:35 – He is calling for Elijah! Mk.15:35
имение (имущество) Мк.10:22 – possessions Mk.10:22
иметь власть делать что-либо Мк.11:29 – have authority to do something Mk.11:29
иметь нужду Мк.2:25 – be in need Mk.2:25
Имея очи, не сидите? Мк.8:18 – Having eyes, do you not see? Mk.8:18
имя Его стало гласно Мк.6:14 – His name became well known Mk.6:14
иначе Мк.2:22 – or else Mk.2:22
Иоанн был предан (взят под стражу) Мк.1:14 – John was put in prison Mk.1:14
Иорданская сторона (сторона реки Иордан) Мк.10:1 – side of the Jordan Mk.10:1
Иосиф из Аримафеи Мк.15:43 – Joseph of Arimathea Mk.15:43
Иосия Мк.15:40 – Joses Mk.15:40
иродианин Мк.3:6 – Herodian Mk.3:6
искать свидетельства против кого-либо Мк.14:56 – seek testimony against someone Mk.14:56
искушаемый сатаною Мк.1:13 – tempted by Satan Mk.1:13
исповедовать чьи-либо грехи Мк.1:5 – confess one’s sins Mk.1:5
исполнилось время Мк.1:15 – time is fulfilled Mk.1:15
исполнять волю Божию Мк.3:35 – do the will of God Mk.32:35
испугаться Мк.6:50 – be troubled Mk.6:50
испускать дух Мк.15:37 – breathe one’s last Mk.15:37
испускать пену Мк.9:18 – foam at the mouth Mk.9:18
иссохшая рука Мк.3:1 – withered hand Mk.3:1
истина Мк.12:32 – truth Mk.12:32
истинно Мк.12:14 – in truth Mk.12:14
исходить извнутрь Мк.7:22