Легенда о яблоке. Часть 2. Ана Ховская
с проблесками серой нити джинсы. Он выглядел не так официально и даже демократично, Софии сразу захотелось улыбнуться и быть приветливой с ним. Но как только она об этом подумала, ее охватил страх от собственной беззащитности перед ним. Он имел слишком большую власть над ней. Почему она не могла его игнорировать?
Спустившись на последнюю ступень, София встретилась глазами с Алексом.
«Как же потрясающе она выглядит!»– подумал он, отмечая учащение своего пульса.
– Позвольте?– озвучил Ахматов, предложив девушке руку для последнего шага на тротуар.
Мэдисон не подала ему руки, но учтиво улыбнулась и в несколько шагов оказалась у машины. Ахматов нисколько не смутился и ловко обошел девушку, чтобы открыть ей дверцу.
София присела и с облегчением вздохнула, когда почувствовала опору под собой. Как ей еще удалось не споткнуться на лестнице?
«Мустанг» отъехал от дома, и на повороте София оглянулась на свое крыльцо, ощутив острое чувство вины за то, что посвятила время развлечению с мужчиной, которого даже не знает, а не продолжила заниматься задачами АМБ.
– И куда мы направляемся?– поинтересовалась она.
– Это одно из самых оригинальных романтических мест в Хьюстоне. Позвольте мне заранее не открывать карты?
– Вы азартный человек?
– А вы – нет?
София не сдержалась, чтобы не полюбоваться профилем мужчины, пока он смотрел в боковое зеркало, но, когда он неожиданно поймал ее взгляд, она робко потупила глаза.
Алексу доставляло удовольствие наблюдать ее смущение. Она выглядела невинной, чистой, светлой. На светофорах он отводил глаза от дороги и внимательно рассматривал ее лицо, позу и молчал.
София скромно сидела в кресле, прижав колени, и методично перебирала пальцами гладкую ткань своих брюк. Она пыталась выглядеть спокойной, даже несколько равнодушной, но быстрые бесцельные движения пальцев выдавали ее волнение.
Двадцать минут пути, и они были на месте. София с первого взгляда определила, что это место действительно особенное.
Это был излюбленный японский ресторан Ахматова. С тех пор, как Алекс выполнял задание АМБ в Японии пять лет назад, он посещал это место не реже двух раз в неделю. Дух и кухня японской культуры вызывали в нем чувства гармонии и воодушевления. Ахматова знали здесь как постоянного клиента. С большим уважением и почестями метрдотель проводил мужчину и его спутницу в отдельный шатер. Все столики традиционно не ниже колена располагались в шахматном порядке, отделенные друг от друга полотнами японской живописи, которые закреплялись в декоративном узле над столом. Зал наполняли восточные благовония, и мягкий, приглушенный свет декоративных фонарей придавал романтичности.
София еще раз обрадовалась, что выбрала правильную одежду. Если бы она надела черное платье, которое выбирала сначала, то ей было бы неловко сидеть на шелковых подушках на полу вместо стульев.
Звучала тихая национальная мелодия, заглушая тревожные нотки в душе. Внимательно