Фауст. Иоганн Вольфганг фон Гёте
id="n19">
19
«Аполлон, убивающий ящерицу» – выставленная в Лувре мраморная фигура нагого юноши рядом с деревом, по которому ползет ящерица (первые столетия Римской империи с утраченного бронзового оригинала).
20
Максимилиан I (1459–1519) – король Германии с 1486 г., император Священной Римской империи с 1508 г., реформатор государственных систем Германии и Австрии.
21
Пальятив (лат.) – временная помощь, срочная, но не исцеляющая помощь.
22
Стремясь быть кратким, делаюсь темным (лат.).
23
«Искусство Поэзии» (лат.).
24
Иногда и добрый наш Гомер дремлет (лат.).
25
«Посвящение» написано октавами – восьмистрочными строфами, распространенными в итальянской поэзии и впервые перенесенными Гете в немецкий язык.
26
Ко времени написания «Посвящения» (24 июня 1797 г.) скончались многие из слушателей первых сцен «Фауста».
27
«Пролог на небе» построен по принципу Книги Иова («Ветхий Завет»), где дьявол получает позволение Творца вселенной искусить Иова.
28
В образе змеи, согласно библейскому преданию, сатана искушал праматерь Еву.
29
Быванье (устар.) – существование, жизнь.
30
Нострадамус (1503–1566) – французский фармацевт и алхимик, знаменитый своими пророчествами, лейб-медик французского короля Карла IX.
31
Макрокосм (микрокосмос) – в античной философии понимание человека как вселенной (макрокосм) в миниатюре. Эта теория послужила основой для многих учений средневековых мистиков.
32
Чадит.
33
Исшел – исходил, происходил, шел (слово «исшел» часто употребляется в Библии).
34
Праздник Воскресения Христова.
35
Церковные песнопения и звон колоколов доносятся, по-видимому, из ближайшего храма, где совершается пасхальное богослужение.
36
Дадеся (устар.) – дается.