Найден мертвым. Тупое орудие (сборник). Джорджетт Хейер
Почтенная дама не увидела причин, почему нужно отменять традиционное чаепитие. Восседала в своем кресле, намазывала масло на хлеб. Тимоти и Робертс следовали ее примеру. Лишь Патрисия сидела, безучастно глядя перед собой.
– Так что? – спросила Эмили, бросив взгляд на внука. – Они уже там закончили? Садись, а то чай остынет.
– Извините, бабушка, но с вами хочет поговорить детектив Карлтон. Могу я его пригласить?
Она недовольно поморщилась:
– Что он ожидает от меня услышать? Впрочем, приведи его.
– Он интересуется австралийской кузиной, – объяснил Джим. – Хочет знать ее имя. Ведь она следующая наследница, верно?
– А какое ему дело до наших австралийских родственников?
– Наверное, так нужно для следствия.
Он исчез за дверью и через пару минут появился в обществе детектива Карлтона. Тот поклонился. Эмили кивнула.
– Прошу меня извинить, мадам, за беспокойство. Но таковы мои обязанности. Не будете ли столь любезны подтвердить, что сегодня примерно до половины четвертого вы находились на террасе в обществе мистера Джеймса Кейна?
– Да, – ответила Эмили.
– А затем попросили его принести плед. И как раз в это время произошло убийство.
Она задумалась.
– Пожалуй, так оно и было.
– Вы не слышали выстрел, мадам?
– Нет. Если бы слышала какой-нибудь выстрел, так бы и сказала.
– Разумеется. – Карлтон откашлялся и нерешительно добавил: – Тысячу извинений, мадам, но у вас плохо со слухом?
Эмили, которая, как и большинство глуховатых, решительно отрицала такой недостаток, сердито воскликнула:
– Со слухом у меня все в порядке. Я слышу прекрасно, если человек говорит, а не мямлит.
Детектив все понял. У него самого отец был такой. Глухой как пень, но никогда в этом не признавался.
– Выстрел я не слышала потому, – продолжила Эмили, – что находилась довольно далеко. Пока внук пошел за пледом, я решила немного прогуляться.
Детектив кивнул.
– Что еще вы хотите знать? – спросила она.
– Фамилию и адрес теперешней наследницы состояния Кейнов.
Воцарилось молчание. Эмили по-прежнему не сводила глаз с детектива.
– О какой наследнице вы говорите?
– Бабушка, ну эта австралийская родственница, – вмешался Джим. – Не знаю, кем она мне приходится.
Она медленно перевела взгляд на него:
– А при чем тут она?
– Так ведь она же наследница.
– Вздор! Теперь наследник ты.
Ее слова всех ошарашили. Даже Оскар Робертс, который сидел, тактично уставившись в свою чашку, поднял голову. Патрисия охнула, а Тимоти не удержался от возгласа:
– Вот это да!
Джим покачал головой:
– Почему я? Мой дед был самым младшим сыном. Австралийка должна стоять в очереди впереди меня.
Эмили допила чай и поставила чашку с блюдцем на столик.
– Если бы ты удосужился прочитать завещание прадеда, то знал бы, что,