Суд герцога. Рафаэль Сабатини

Суд герцога - Рафаэль Сабатини


Скачать книгу
день он стремится заговорить с ней. Когда мы выходим из церкви.

      Тито бросил на дуэнью сердитый взгляд, вновь повернулся к сестре.

      – Этот человек пытается ухаживать за тобой, Кассандра.

      Девушка хихикнула. В основании ее веера из белых страусиных перьев блестело маленькое зеркало. В него-то она и разглядывала собственное отражение.

      – Ты этому очень рада? – подал голос Джироламо. В вопросе слышался сарказм, но он говорил мягче, чем брат.

      Кассандра опять хихикнула, оторвалась от зеркала.

      – Я очень мила. А этот господин – не слепец.

      Тито невесело рассмеялся, чувствуя опасность. Такие тщеславные дуры, как их сестра, а в отношении ее он не питал никаких иллюзий, падки на мужское внимание и в своей безответственности могут зайти сколь угодно далеко. Поэтому требовалось срочно вправить ей мозги.

      – Дура, неужели ты полагаешь, что этого прохиндея привлекли белоснежная кожа твоего лица и детские невинные глазки?

      – А что же еще? – брови Кассандры удивленно взлетели вверх.

      – Имя Дженелески и твое приданое. И ничего более.

      Миловидное, глупенькое личико вспыхнуло.

      – Правда? – она повернулась к Джироламо. – Так ли это? – голосок ее обиженно задрожал.

      Джироламо печально вздохнул.

      – Вне всякого сомнения. Мы знаем это наверняка.

      Глазки Кассандры заблестели слезами.

      – Благодарю вас за своевременное предупреждение, – тут они поняли, сколь она взбешена. Еще бы, уязвленное тщеславие. Кассандра встала. – Теперь я знаю, что сказать, если этот человек вновь обратится ко мне. – И, помолчав, добавила:

      – Должна ли я написать ответ?

      – Пожалуй что нет, – заметил Тито. – Молчание – лучший способ показать свое презрение. Кроме того, – он хохотнул, – твой почерк разобрать еще сложнее, чем его, и, возможно, он не правильно истолкует твои намерения.

      Кассандра стукнула каблучком, развернулась и удалилась вместе с Леокадией.

      Тито посмотрел на Джироламо, сел.

      – Ты был на высоте, – улыбнулся последний. – И полностью убедил ее в своей правоте.

      – Пустяки, – пожал плечами Тито. – Женское тщеславие – инструмент, на котором может сыграть любой дурак. Между нашей сестрой и этим Ферранте надо воздвигнуть неприступную стену, а что может быть лучше надгробного камня? И я позабочусь об этом. Мы должны наказать сицилийского выскочку. Как он только посмел, как посмел!

      Джироламо скептически улыбнулся.

      – А по-моему, хватит и того, что мы сделали. Уймись. Ни к чему навлекать на себя опасность. Этот исольский выродок пользуется доверием Чезаре Борджа. Если ему причинят вред, герцог заставит нас дорого за это заплатить.

      – Возможно, – раздумчиво примолвил Тито и в тот вечер вопрос этот больше не затрагивал, скорее всего потому, что еще не нашел способа осуществить желаемое.

      Но назавтра, когда он отправился ко двору, чтобы засвидетельствовать свое почтение герцогу, хотя и не питал к нему добрых чувств, в приемной до него донеслись обрывки разговора, вернувшего


Скачать книгу