Суд герцога. Рафаэль Сабатини
второй удар в сердце обесчестившего его человека. Затем за руку поволок еще теплое тело к кровати, оставляя на мозаичном полу алую полосу.
– Сейчас понежишься в постельке, – бормотал он. – Понежишься. А эта шлюха… – он выпустил руку убитого и, крепко сжав кинжал, второй рукой отдернул тяжелый полог.
– Ну… – и осекся, увидев застеленную кровать.
Внезапно за его спиной распахнулась дверь. Он повернулся, страшный, забрызганный кровью.
На пороге стоял темноволосый крепыш с военной выправкой, известный каждому солдату в Италии точно так же, как и его господин.
– Микеле да Корелла! – воскликнул Варано, словно пораженный громом. – Ты же был в Имоле. Что привело тебя сюда? – и не дожидаясь ответа, задал другой, более важный для себя вопрос:
– Моя жена? Где монна Эулалия?
Корелла прошествовал в спальню. За его спиной теснились солдаты в красно-желтой форме армии Чезаре Борджа.
– Ваша жена, мой господин, в Болонье, в полной безопасности.
Варано воззрился на капитана герцога.
– Почему… почему… в ее спальне мужчина?
– Очень мерзкий тип, мой господин… Но он причинил вам куда меньше вреда, чем другой человек. Всему виной этот негодяй Малипьеро, замысливший запятнать честное имя вашей жены, монны Эулалии.
– Запятнать? – эхом отозвался Варано. – Честное имя? – Тут до него дошел смысл слов Кореллы. – Так все это ложь?
– Клянусь небом, – подтвердил Корелла. – Жители Камерино обратили испытываемую к вам ненависть на монну Эулалию, мой господин. И неделю назад она нашла убежище у своего отца в Болонье. А ее курьер прибыл в Имолу буквально через час после вашего отъезда.
Из могучей груди Варано исторглось рыдание. По обветренным щекам потекли слезы. Пусть его предали. Пусть шанс посчитаться с Борджа безвозвратно утерян. Главное в другом – честь его спасена, жена не изменила ему.
А Корелла тем временем излагал подробности преступной интриги, позволившей Малипьеро увезти Варано из Имолы, чтобы в его отсутствие Чезаре Борджа мог без труда разметать осаждавших замок наемников. Таким путем старший Малипьеро хотел спасти жизнь сына, которого герцог намеревался повесить за шпионаж и покушение на свою жизнь. Сама идея Чезаре понравилась, но он презирал предателя и не согласился на условия последнего, лишь пообещав, что рассудит по справедливости.
– В полном соответствии с желаниями моего господина, – продолжал Корелла, – я привез в Камерино и поселил в этих покоях человека, вверенного мне его светлостью. Я предполагал, что он попытается бежать, воспользовавшись лестницей, свисающей с балкона, а вы встретите его внизу. Но ваше нетерпение…
– Клянусь Богом! – взревел Варано. – Чезаре Борджа ответит за то, что мне пришлось убить невинного человека.
Корелла покачал головой.
– Да вы, я вижу, ничего не поняли, – он указал на труп. – Это же Густаво Малипьеро.
Варано отпрянул.
– Густаво Малипьеро? Его сын? – и он мотнул головой