Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский). Татьяна Ивановна Мартин

Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский) - Татьяна Ивановна Мартин


Скачать книгу
обязанности по отношению друг к другу и к детям.

      Marriage. Historically, the laws of the federal government and most states, the union of one man and one woman. Has been expanded to include same-sex marriage.

      Брак по доверенности.      Церемониальный брак, в котором одна из сторон отсутствует, но представлена агентом, который занимает его или ее место.

      Proxy marriage is a ceremonial marriage in which one of the parties is absent, but is represented by an agent who stands in his or her place.

      Братоубийство – это преднамеренное или непреднамеренное лишение жизни (убийство) братом брата.

      Fratricide means the killing of one’s brother.

      Брачный возраст. Минимальный возраст вступления в брак или брачный возраст – это возраст, с которого человек получает право вступать в брак самостоятельно, а также с родительского или иного согласия.

      Age of consent is the age at which one may be married under state law.

      Брачный контракт – договор, заключенный в связи с заключением брака между будущими супругами, в котором, среди прочего, оговаривается право каждого супруга на имущество, нажитое до брака или в браке.

      Antenuptial agreement or covenant marriage. Another term, premarital, prenuptial (prenup) agreement. A contract made in contemplation of marriage between prospective spouses sets forth, among other points, the right each spouse will have to property brought into the marriage. Also called premarital agreement and prenuptial agreement.

      Быть как на иголках означает быть в нервном состоянии ожидания.

      I was on pins and needles in a nervous or jumpy state of anticipation.

      Быть участником в судебном разбирательстве юридического спора; оспаривать иск в суде в качестве адвоката; выступать в роли судьи или присяжных для расследования и принятия решений по вопросам права и фактов, представленных в таком действии.

      To be tried, to litigate a legal controversy; to argue a lawsuit in court as an attorney; to sit in the role of a judge or jury to investigate and decide upon questions of law and fact presented in such an action.

      В

      Введение в заблуждение относительно фактов и намерений.

      Fraud that causes another to enter into a contract.

      Вводный абзац завещания, в котором официально объявляется, что документ является завещанием. Слово “экзордиум” означает начало или вводную часть чего-либо, обычно со ссылкой на документ или композицию.

      The publication clause is the introductory paragraph of a will. Also called exordium clause.

      Вдовья часть наследства. В случае гибели мужа, жена имеет преимущественное право стать единственным собственником совместно нажитого имущества. Ситуация меняется, если в семье есть дети. Однако если мужчина скончался, его жена получает ½ совместно нажитой собственности, а вторая часть подлежит наследованию.

      Dower.       At common law, the right of a widow to a life estate in one-third of all real property owned by her husband during coverture.

      Вексель – письменное обещание заемщика выплатить кредитору определенную сумму денег.

      The promissory note is a written promise by the borrower to pay a sum of money to the lender.

      Вердикт, противоречащий закону. Вердикт, который является неправильным с точки зрения закона.

      The verdict is contrary to law.      A verdict that is incorrect as a matter of law.

      Вердикт судьи в суде присяжных – это вердикт, выносимый независимо от мнения присяжных, а по решению судьи.

      Motion for a directed verdict in a jury trial, a motion asking the court to find in favor of the moving party as a matter of law, without having the case go to the jury.

      Верификация – это процесс независимой экспертизы, осуществляемой независимой организацией, обладающей необходимой компетентностью.

      Verification is a written statement or declaration made under penalty of perjury, often placed at the end of a document (such as a pleading), that the underlying document is true.

      Версия или "главное дело"– предположение следователя или суда о наличии или отсутствии событий и фактов из числа имеющих значение для правильного разрешения дела. В основе любого гражданского процесса лежит то, что часто называют "главным


Скачать книгу