Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V. Аркадий Казанский

Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V - Аркадий Казанский


Скачать книгу
l'avria ripinte per la strada

      ond» eran tratte, come fuoro sciolte;

      ma così salda voglia è troppo rada. [87]

      Будь воля их тот целостный оплот,

      Когда Лаврентий не встает с решетки

      Или суровый Муций руку жжет, – [84]

      Освободясь, они тот путь короткий,

      Где их влекли, прошли бы сами вспять;

      Но те примеры – редкие находки. [87]

      Она приводит два примера из Истории, когда насилуемые не потворствуют насильнику:

      Лаврентий – римский диакон (III век н. э.), сожженный на железной решетке, но не отрекшийся от Христа.

      Муций Сцевола – римский юноша (VI век до н. э.), сжегший свою правую руку, когда ему не удалось убить этрусского царя Порсенну, осадившего Рим.

      Сжигаемый на решётке, Святой Лаврентий не отрекается от Христа ни на одно мгновение, а Муций Сцевола добровольно сжигает свою руку на огне, чтобы подтвердить неизменность своих намерений убить Порсенну. Так и другие Святые, лишь освободясь от насильников, волокущих их по ложному пути, проходят этот путь вспять, возвращаясь на путь истинный, становясь Святыми мучениками, описанными в Житиях Святых.

      E per queste parole, se ricolte

      l'hai come dei, è l'argomento casso

      che t'avria fatto noia ancor più volte. [90]

      Ma or ti s'attraversa un altro passo

      dinanzi a li occhi, tal che per te stesso

      non usciresti: pria saresti lasso. [93]

      Io t'ho per certo ne la mente messo

      ch'alma beata non poria mentire,

      però ch»è sempre al primo vero appresso; [96]

      e poi potesti da Piccarda udire

      che l'affezion del vel Costanza tenne;

      sì ch'ella par qui meco contradire. [99]

      Так, если точно речь мою понять,

      Исчез вопрос, который, возникая,

      Тебе и дальше мог бы докучать. [90]

      Но вот теснина предстает другая,

      И здесь тебе вовеки одному

      Не выбраться; падешь, изнемогая. [93]

      Как я внушала, твоему уму,

      Слова святого никогда не лживы:

      От Первой Правды не уйти ему. [96]

      Слова Пиккарды, стало быть, правдивы,

      Что дух Костанцы жаждал покрывал,

      Моим же как бы противоречивы. [99]

      Но так как слова Святого никогда не лживы, то Первой Правдой служат и слова Святой Пиккарды о том, что дух Костанцы жаждал покрывал.

      Понять это схоластическое утверждение крайне сложно. С одной стороны, Богородица, не познавшая мужа и оставшаяся Непорочной Девой, как бы не должна была жаждать покрывал, положенных замужней женщине. С другой стороны, дух Богородицы, зная её высокое предназначение – родить миру Спасителя, конечно же, жаждал покрывал «Жены высокой жизни и деяний» и покрывал материнства.

      Покрывало Богородицы тебе прекрасно известно по преданию о Покрове Пресвятой Богородицы.

      Это – то самое покрывало, которым покрывают голову замужние женщины – повойник. Название этого головного убора происходит от слова «повивать» – пеленать младенца, сравни – повивальная бабка или повитуха. Замужняя женщина тех времён жила постоянно в состоянии беременности и ожидания родов и этот, столь нужный ей в этом случае предмет всегда должен был быть под рукой. Где же ему храниться, как не в самом высоком и чистом месте – на голове. Любая из окружающих женщин того времени могла родить в любое время и любая другая тут же


Скачать книгу