Трущобы империй. Василий Панфилов

Трущобы империй - Василий Панфилов


Скачать книгу
неопределённый ответ, – но мигранты…

      – А мы кто? – Ёрнически усмехнулся Алекс, поправляя на ходу щегольский цилиндр – очередной подарок, – я англосакс вообще сомнительный, да и у тебя предки явно из разных мест Европы.

      – Не напоминай! – Хохотнул на глазах успокаивающийся Фред, уступая дорогу дородной немолодой матроне с целым выводком детворы, степенно плывущей по замощённому брусчаткой тротуару, – просто я считаю, что нам скорее что-то более американское нужно, а не АРС[57].

      – Мы пока ни в какой Союз не вступили и не вступим, – отрезал Алекс, тут приподнимая головной убор и с сахарной улыбкой раскланиваясь со знакомым, – улыбаться будем всем, но следовать только своей выгоде.

      Разговор часто прерывался, потому как народу в одном из микрорайонов, прозванного Маленькой Германией, многовато. Приходилось то уступать дорогу выводкам мамаш с детишками, то большим компаниям шумных работяг, пахнущих свежим алкоголем с самого утра. Долю хаоса добавляли и повозки, доставлявшие товар в многочисленные лавки.

      По случаю воскресения и собрания Коммунистического клуба, который местными жителями воспринимался как свой, едва ли не домашний профсоюз, на улицах большая часть жителей. Значительная часть невольно подслушанных разговоров так или иначе касалась предстоящего собрания. Попаданцу ничуть не мешало, что большая часть обрывков фраз на немецком.

      Район небогатый, но чистенький и сравнительно благополучный, хотя бывшему студенту он не слишком-то понравился. Вроде бы всё неплохо, но не лежит душа.

      Пару раз уточнив дорогу, они подошли к большому зданию, украшенному причудливой, но безвкусной лепниной, в котором сняли помещение коммунисты. Достаточно типичное здание из тех, что сдаются в аренду под собрания, свадьбы или иные мероприятия.

      Здесь их уже ждали как почётных гостей.

      – Герр Смит, – пророкотал неожиданным басом тщедушный мужичок в тирольской шляпе, приподнимая оную, – герр Колон.

      Дальше он начал проговаривать пункты предстоящего мероприятия на плохом английском.

      – Не утруждайтесь, – прервал его Алекс на немецком. Тиролец просиял и перешёл на хох-дойч[58] с отчётливым тирольским акцентом.

      – Вы из наших?! – Вплёл он вопрос.

      – Чуть-чуть, – улыбнулся Алекс. Почему бы и не сделать людям приятно, если тебе лично это ничего не стоит? Дальше он повторил всё ту же историю о немецком предке, что и миссис Швепс. Тиролец покивал сочувственно и Алекс окончательно перешёл для него в разряд цивилизованных людей.

      – Мистер Колон тоже, – поспешил добавить попаданец, – схожая история, только несколько более печальная – даже языка не знает.

      – О! – Немец сентиментально похлопал Фреда по плечу, для чего ему пришлось встать на цыпочки, – ничего, ничего… Может, хоть дети…

      Как почётным гостям, им предоставили сидячие места в первом ряду, на что Фред облегчённо выдохнул, он отчаянно боялся попасть в президиум собрания.

      – Весь


Скачать книгу

<p>57</p>

Американский Рабочий Союз, в котором состояли в основном мигранты. Организация предельно демократичная, принимавшая в свои ряды в том числе и негров. У многих американцев, даже склонявшихся к социализму, такая политика вызывала неприятие.

<p>58</p>

Один из наиболее распространённых диалектов немецкого, понятных большинству немцев. Вопрос понимания между немцами разных регионов и сегодня стоит достаточно остро – диалекты отличаются порой больше, чем русский от чешского или польского. Вроде бы есть общий фундамент, и удаётся понимать смысл, но поговорить на серьёзные темы получается не всегда. В 19 веке проблема стояла ещё острей – процесс объединения Германии был в самом разгаре, а диалектов существовало (и существует) порядка 250.