Дети Революции. Василий Панфилов

Дети Революции - Василий Панфилов


Скачать книгу
знаменитого трактира Тестова, стараясь не пялится на разносортную публику. Купец из староверов, в поддёвке[64] и смазанных[65] сапогах, мог сидеть с одетым по последней парижской моде молодчиком. Причём модник, скорее всего, проситель – судя по деталям поведения.

      – Консул, – встав, чуть поклонился купец первой гильдии[66].

      – Мистер Хлудов.

      Особенность, неизменно забавлявшая Фокадана – уроженцы Российской Империи норовили звать его по должности – консул или генерал. Отчеством при попадании обзавестись не удосужился, а русскому менталитету без оного неловко общаться с собеседником.

      Одет именитый фабрикант по европейски. Осанистый, красивый мужчина, несмотря на зрелый возраст[67], выглядел импозантно, похожий на немолодого Шона Коннори. Да что там похожий, знаменитый шотландец рядом с купцом показался бы бледной копией!

      Короткий обмен любезностями, о делах только после еды. Отголоски суеверий, что после совместного преломления хлеба[68] делать друг другу гадости – испытывать судьбу.

      – На твой вкус, – отстранился Фокадан от поданного немолодым половым меню, – я русской кухне мало что понимаю. Единственное – учти, ем я мало, да и выпить не большой любитель.

      – Селяночку – с осетриной, со стерлядкой… живенькая, как золото жёлтая, нагулянная стерлядка, мочаловская[69], – отрекомендовал половой.

      – Разрешите поучаствовать? – Предложил Хлудов, – я некоторым образом гурман.

      – Конечно, рад помощи знатока.

      – Расстегайчики, да закрась налимьими печёнками, Кузьма.

      Половой кивнул, ухитряясь проделать это одновременно важно и с полным пониманием своего положения.

      – А потом я рекомендовал бы натуральные котлетки а-ля Жардиньер, – обратился Кузьма к консулу, – телятина белая, как снег, что-то особенное. Из холодного балычок с Дона, янтаристый, да белорыбки с огурчиком.

      Хлудов с Кузьмой обсуждали меню несколько минут, Фокадан наблюдал эту сценку не без удовольствия, видя тонких ценителей.

      Водка в маленьком, запотевшем графинчике оказалась на столе едва ли не мгновенно, как и подносы с холодными закусками. Как водится, деловой обед прямо-таки обязан сопровождаться хотя бы символической порцией алкоголя. Слова попаданца о том, что выпить он не большой любитель, воспринимаются здесь не иначе, как пью не до упада.

      Ели не торопясь – Фокадан давно уже овладел этой премудростью, хотя по прежнему не видел смысла сидеть за столом часами. Ближе к концу трапезы принялись обсуждать дела.

      Хлудовы владеют крупнейшей и лучшей ткацкой фабрикой Российской Империи, а потому контакты жизненно необходимы обоим сторонам.

      – Сколько хлопка могут отгружать плантаторы? – Поинтересовался Герасим Иванович.

      – Сколько нужно, – с улыбкой ответил консул, – старые контакты все больше через Англию шли, а те показали себя не самыми надёжными партнёрами.

      – Война, –


Скачать книгу

<p>64</p>

Русская верхняя распашная длинная (до или ниже колен) одежда с длинными рукавами, отрезная сзади по талии, со сборками на спине, со стоячим или отложным воротником.

<p>65</p>

Дёгтем.

<p>66</p>

Купцы первой гильдии имели право владеть фабриками и заводами, морскими судами, заниматься заграничной торговлей.

<p>67</p>

Хлудов Герасим Иванович родился в 1821 году.

<p>68</p>

Отсылка к Евангелию, к совместной трапезе.

<p>69</p>

Диалог позаимствован (не полностью) в книге Гиляровского «Москва и москвичи».