Дети Революции. Василий Панфилов
знаменитого трактира Тестова, стараясь не пялится на разносортную публику. Купец из староверов, в поддёвке[64] и смазанных[65] сапогах, мог сидеть с одетым по последней парижской моде молодчиком. Причём модник, скорее всего, проситель – судя по деталям поведения.
– Консул, – встав, чуть поклонился купец первой гильдии[66].
– Мистер Хлудов.
Особенность, неизменно забавлявшая Фокадана – уроженцы Российской Империи норовили звать его по должности – консул или генерал. Отчеством при попадании обзавестись не удосужился, а русскому менталитету без оного неловко общаться с собеседником.
Одет именитый фабрикант по европейски. Осанистый, красивый мужчина, несмотря на зрелый возраст[67], выглядел импозантно, похожий на немолодого Шона Коннори. Да что там похожий, знаменитый шотландец рядом с купцом показался бы бледной копией!
Короткий обмен любезностями, о делах только после еды. Отголоски суеверий, что после совместного преломления хлеба[68] делать друг другу гадости – испытывать судьбу.
– На твой вкус, – отстранился Фокадан от поданного немолодым половым меню, – я русской кухне мало что понимаю. Единственное – учти, ем я мало, да и выпить не большой любитель.
– Селяночку – с осетриной, со стерлядкой… живенькая, как золото жёлтая, нагулянная стерлядка, мочаловская[69], – отрекомендовал половой.
– Разрешите поучаствовать? – Предложил Хлудов, – я некоторым образом гурман.
– Конечно, рад помощи знатока.
– Расстегайчики, да закрась налимьими печёнками, Кузьма.
Половой кивнул, ухитряясь проделать это одновременно важно и с полным пониманием своего положения.
– А потом я рекомендовал бы натуральные котлетки а-ля Жардиньер, – обратился Кузьма к консулу, – телятина белая, как снег, что-то особенное. Из холодного балычок с Дона, янтаристый, да белорыбки с огурчиком.
Хлудов с Кузьмой обсуждали меню несколько минут, Фокадан наблюдал эту сценку не без удовольствия, видя тонких ценителей.
Водка в маленьком, запотевшем графинчике оказалась на столе едва ли не мгновенно, как и подносы с холодными закусками. Как водится, деловой обед прямо-таки обязан сопровождаться хотя бы символической порцией алкоголя. Слова попаданца о том, что выпить он не большой любитель, воспринимаются здесь не иначе, как пью не до упада.
Ели не торопясь – Фокадан давно уже овладел этой премудростью, хотя по прежнему не видел смысла сидеть за столом часами. Ближе к концу трапезы принялись обсуждать дела.
Хлудовы владеют крупнейшей и лучшей ткацкой фабрикой Российской Империи, а потому контакты жизненно необходимы обоим сторонам.
– Сколько хлопка могут отгружать плантаторы? – Поинтересовался Герасим Иванович.
– Сколько нужно, – с улыбкой ответил консул, – старые контакты все больше через Англию шли, а те показали себя не самыми надёжными партнёрами.
– Война, –
64
Русская верхняя распашная длинная (до или ниже колен) одежда с длинными рукавами, отрезная сзади по талии, со сборками на спине, со стоячим или отложным воротником.
65
Дёгтем.
66
Купцы первой гильдии имели право владеть фабриками и заводами, морскими судами, заниматься заграничной торговлей.
67
Хлудов Герасим Иванович родился в 1821 году.
68
Отсылка к Евангелию, к совместной трапезе.
69
Диалог позаимствован (не полностью) в книге Гиляровского «Москва и москвичи».