Das Wörterbuch der Analogien Russisch–Deutsch/Deutsch–Russisch mit Bazi-Regeln. Vitaly Baziyan
Чтобы из русских существительных с суффиксами -аж, -из/ -оз, -юр, -ет/-эт образовать немецкие существительные, следует добавить -е в латинской транскрипции русских аналогий; с суффиксом -ет/-эт добавить -te:
по-русски м. р. | латинская транскрипция | по-немецки ж. р. |
+ e | ||
Бельэтаж | bel'etásh | Beletage |
Гарaж | garàsh | Garage |
Пассаж | passásh | Passage |
Репортaж | reportásh | Reportage |
+ e | ||
Анaлиз | anális | Analyse |
Силикоз | silikos | Silikose |
Симбиоз | simbios | Symbiose |
+ e | ||
Маникюр | manikjur | Maniküre |
Педикюр | pedikjur | Pediküre |
+ te | ||
Пинцет | pinzet | Pinzette |
Пируэт | piruet | Pirouette |
Лафет | lafet | Lafette |
Глаголы
-ieren/-овать
Немецкие многосложные глаголы суффиксом -ieren являются несовершенными аналогиями, так как латинская транскрипция их русских аналогий показывает, что они были адаптированы из немецкого языка в русский путем замены -en на -owat':
по-немецки | латинская транскрипция | по-русски |
- | -en на -owat' | |
applaudieren | aplodirowat' | аплодировать |
automatisieren | awtomatisirowat' | aвтоматизировать |
kopieren | kopirowat' | копировать |
boykottieren | bojkotirowat' | бойкотировать |
markieren | markirowat' | маркировать |
Чтобы из русских многосложных глаголов с суффиксом -овать образовать немецкие глаголы, следует заменить -owat' на -en