Spanisch lernen in kürzester Zeit. Die wichtigsten 4 Vergangenheitsformen. Teil 2. Anna Busch
< Estuve. / Estaba. – Ich war.
Estuve allí hace cuatro años. – Ich war vor vier Jahren dort.
Estuve allí desde el 4 hasta 13 de noviembre. – Ich war vom 4. bis 13 November dort.
Antes de anoche estuve demasiado tiempo en casa de Julia. – Vorgestern Abend war ich lange bei Julia.
El mes pasado estuve en Francia. – Letzten Monat war ich in Frankreich.
Estaba haciendo la comida principal cuando Julia entró. – Ich war gerade beim zubereiten der Hauptmahlzeit als Julia hereinkam.
Estaba haciendo gimnasia cuando Elias llegó. – Ich machte gerade Gymnastik als Elias ankam.
Antes estaba fascinado por ella. – Früher, war ich von ihr fasziniert.
Estudiar. < Estudié. / Estudiaba. – Ich lernte, studierte.
Excusar. < Excusé. / Excusaba. – Ich entschuldigte.
Después me excusé. – Danach entschuldigte ich mich.
Explicar. < Expliqué. / Explicaba. – Ich erklärte.
Kapitel 4 F bis H
Firmar. < Firmé. / Firmaba. – Ich unterschrieb, unterzeichnete.
Anteayer firmé el contrato de alquiler. – Vorgestern unterschrieb ich den Mietvertrag.
Formar. < Formé. / Formaba. – Ich bildete aus, formte, gestaltete.
Antes formaba aprendices. – Früher bildete ich Lehrlinge, Auszubildende aus.
Frenar. < Frené. / Frenaba. – Ich bremste.
Ganar. < Gané. / Ganaba. – Ich gewann, verdiente (Geld).
Gastar. < Gasté. / Gastaba. – Ich gab aus, verbrauchte, vergeudete.
El mes pasado gasté mucho euro. – Letzten Monat gab ich viel Geld aus.
Girar. < Giré. / Giraba. – Ich bog ab, drehte.
Después giré a la derecha en la calle principal. – Danach bog ich nach rechts in die Hauptstrasse ein.
Gritar. < Grité. / Gritaba. – Ich schrie, schrie an.
Gustar. < Gusté. / Gustaba. – Ich tat gern, ich mochte gern.
Después me gusté mucho. – Danach hat es mir gut gefallen.
De juvenil me gustaba mucho tocar la guitarra baja. – Als Jugendlicher spielte ich sehr gerne Bassgitarre.
Haber. < Hube. / Había. – Ich hatte.
Hablar. < Hablé. / Hablaba. – Ich redete, sprach.
El fin de semana pasado hablé español todo el tiempo. – Vergangenes Wochenende redete ich die ganze Zeit spanisch.
Hablé ayer con Antonio. – Ich habe gestern mit Anton gesprochen.
Antes no hablaba con Elias. – Früher redete ich nicht mit Elias.
Hacer. < Hice. / Hacía. – Ich machte.
El año pasado hice una excursión a Madrid. – Vergangenes Jahr machte ich einen Ausflug nach Madrid.
El fin de semana pasado no hice nada y descansé. – Am vergangenen Wochenende machte ich nichts, ich ruhte mich aus.
Herir. < Herí. / Hería. – Ich verletzte.
Kapitel 5 I bis O
Informar. < Informé. / Informaba. – Ich informierte.
El martes me informé muy bien sobre el producto. – Ich habe mich am Dienstag gut über das Produkt informiert.
Intentar. < Intenté. / Intentaba. – Ich beabsichtigte, versuchte.
Interrumpir. < Interrumpí. / Interrumpía. – Ich unterbrach, störte.
Debido al fallecimiento interrumpía las vacaciones. – Wegen des Todesfalles unterbrach ich den Urlaub.
Invertir. < Invertí. / Invertía. – Ich investierte, legte Geld an.
Para hacer esto, invertí en 2010 más que 150.000 euros. – Um das zu bewerkstelligen, investierte ich im Jahr 2010 mehr als 150.000 Euro.
Invitar. < Invité. / Invitaba. – Ich forderte auf, lud ein.
Ayer invité a Antonio a seguir por fin el ejemplo Elias. – Ich forderte gestern Anton auf, dem Beispiel Elias endlich zu folgen.
Ir. < Fui. / Iba. – Ich fuhr, ging.
Anteyer fui a casa de Julia. – Vorgestern ging ich zu Julia.
Ayer no fui a exceso de velocidad. – Gestern fuhr ich nicht mit überhöhter Geschwindigkeit.
Todos los lunes primero iba a Frankfort, después a Colonia. – Jeden Montag war ich zuerst nach Frankfurt unterwegs, danach nach Köln.
Jugar. < Jugué. / Jugaba. – Ich spielte.
Antes jugaba al fútbol cada día. – Ich spielte früher jeden Tag Fussball.
Lamentar. < Lamenté. / Lamentaba. – Ich bedauerte, beklagte.
Lamentaba la pérdida de puestos de trabajo. – Ich bedauerte diesen Verlust an Arbeitsplätzen.
Lavar. < Lavé. / Lavaba. – Ich wusch, putzte.
Antes yo lavaba los platos. – Früher spülte ich das Geschirr.
Leer. < Leí. / Leía. – Ich las.
El viernes pasado leí el contrato de compraventa. – Vergangenen Freitag habe ich den Kaufvertrag gelesen.
Levantar. < Levanté. / Levantaba. – Ich hob, hob auf.
Ayer me levanté a las siete de la mañana. – Gestern Morgen bin ich um sieben Uhr aufgestanden.
Llamar. < Llamé. / Llamaba. – Ich rief, rief an, klingelte.
Antes de anoche llamé a el servicio de emergencia. – Vorgestern Abend rief ich den Notdienst an.
Llegar. < Llegué. / Llegaba. – Ich kam, kam an, traf ein.
Llegué a Munich en enero. – Ich kam im Januar in München an.
El sábado pasado llegué tarde. – Letzten Samstag kam ich zu spät.
Cada mañana si llegaba a la oficina, saludaba mi secretaria. – Jeden Morgen wenn ich im Büro ankam, begrüßte ich meine Sekretärin.
Llevar. < Llevé. / Llevaba. – Ich, brachte, brachte mit, nahm mit, trug, trug Kleidung, hatte Kleidung an.
Lograr. < Logré. / Lograba. – Ich erreichte, schaffte es.
Mandar. < Mandé. / Mandaba. – Ich befohl, schickte, sendete.
Hace unos días le mandé una e-mail. – Ich schickte ihm vor ein paar Tagen eine E-Mail.
Mejorar. < Mejoré. / Mejoraba. – Ich verbesserte.
Antes mejoraba las estructuras administrativas. – Ich verbesserte früher die Verwaltungsstrukturen.
Mentir. < Mentí. / Mentía. – Ich log, log an.
Mirar. < Miré. / Miraba. – Ich schaute, schaute an.
El martes miré la lista de los participantes.