Kurdische Märchen und Volkserzählungen. Jemal Nebez

Kurdische Märchen und Volkserzählungen - Jemal Nebez


Скачать книгу
/>

      IMPRESSUM

      Dr. Jemal Nebez

      دکتۆر جەمال نەبەز

Kurdistan erzählt

       Steuer-Nr.: 24/453/61375

       ✍ Anschrift für Post: P.F. 311044, 10640 Berlin

       ✉ E-Mail: postmaster[at]jemalnebez.org

       Dieses Buch wird mit dem Kindle von Amazon, dem Tolino und mit IBooks von Apple und Microsoft Edge korrekt angezeigt. Bei gravierenden Darstellungsfehlern, wie zum Beispiel in der gegenwärtigen Version (2017) von Adobe Digital Editions, versuchen Sie bitte eine andere Schriftart zu verwenden oder die Software Ihres Readers zu aktualisieren.

      Inhalt

       IMPRESSUM

       Inhalt

       Vorbemerkung zum E-Book 2018

       Einführung des Autors und Herausgebers

       Einleitung

       Direkt zu manchen der ausgewählten kurdischen Märchen

       Zu den Volkserzählungen

       Schlussbemerkung und Danksagung

       ~ Die schlaue Witwe ~

       ~ Wie man böse Geister los wird ~

       ~ Die Schlauheit der Frauen ~

       ~ Firr und Tirr ~

       ~ Was für ein Meter? Was für ein Stoff? ~

       ~ Die rote Braut ~

       ~ Glaube nicht alles, was du hörst ~

       ~ Ein Dach und zwei Wetter ~

       ~ Der Pechvogel ~

       ~ Tischfreund und Lebensfreund ~

       ~ Die Schlange des Scheichs Omar ~

       ~ Gott ist größer als Sultan Machmud ~

       ~ Bargird und Fargird ~

       ~Bakhtyar und Badbakht ~

       ~ Der Korbverkäufer ~

       ~ Der Kurde und der falsche Richter ~

       ~ Der Malla und die Wespen ~

       ~ Worte sind keine Steine, die man einfach wirft! ~

       ~ Meister Pirots letztes Abenteuer ~

       Anmerkungen zur Einführung

       Anmerkungen zu den übersetzten Texten

       Literaturverzeichnis

       Chronologischer Kommentar zum Literaturverzeichnis

       Einige Abkürzungen

       Zur Schreibung, Aussprache und Transkribierung

       Hinweise zur Transkribierung im Anmerkungsapparat:

       Das Schreiben des Kurdischen in lateinischer Schrift

       Kurdische Namen und Worte, die in den Texten vorkommen

       Linguistische Analyse

       Weitere Veröffentlichungen des Verfassers

       Doris Feyerabend

       Doris Feyerabend Illustrationen

       Vorbemerkung zur Printveröffentlichung 1972

       Ursprüngliches Innencover der Printveröffentlichung 1972

       Logo des Herausgebers auf der dritten Innenseite der Printveröffentlichung 1972

      Vorbemerkung zum E-Book 2018

      Nur wenige Märchensammlungen weltweit widmen sich ausschließlich kurdischen Märchen und Volkserzählungen; und die gemischten Sammlungen enthalten sie eher selten oder weisen sie als solche nicht aus.

      Diese Sammlung enthält zwanzig davon. Sie sind zumeist erstmals in Deutsch veröffentlicht, und auch sonst in keiner weiteren europäischen Sprache zu haben.

      Der Herausgeber und Autor, Jemal Nebez, hatte als Neuzugereister im deutschen Sprachraum den Wunsch verspürt, die Kultur seines Volkes unter den Deutschen bekannt zu machen. Entsprechend forschte er nach unveröffentlichten kurdischen Märchen und Volkserzählungen und übersetzte sie ins Deutsche.

      Nachdem die Printveröffentlichung 1972 schon lange vergriffen ist, liegt das Buch nun nahezu


Скачать книгу