Stabat Mater. Руслан Козлов

Stabat Mater - Руслан Козлов


Скачать книгу
спрашивает августа на латыни.

      – Через девять дней, – уже громче докладывает бритоголовый и, повинуясь жесту Сабины, исчезает за завесой.

      С минуту августа сидит молча, вновь захваченная неведомыми Кириону мыслями, затем говорит:

      – Я слышала, безбожников, подобных вам, именуют христианами…

      – Да, госпожа. – Кирион склоняет голову. – Христос – это и есть наш мессия, божий посланник. Так это слово звучит по-гречески.

      – По-гречески? Значит, вы – греческая секта?

      – Нет, госпожа.

      – Иудейская?

      – В нашей среде есть люди разных народностей, – говорит Кирион, – те, кому открылась Христова истина…

      – И сколько же христиан здесь, в Олимпосе?[6]

      – Немного, госпожа. Лишь те, кто сейчас в тюрьме. Шесть семей. Всего – тридцать пять человек вместе с женщинами и детьми… – Говоря это, Кирион вдруг чувствует, как в его нутро опять вгрызается голодный спазм, невольно охает и хватается за живот.

      – Что с тобой, ты болен? – холодно спрашивает Сабина.

      – Нет, госпожа. Это просто голод напоминает о себе…

      – Я велю накормить тебя. Но прежде мы должны закончить разговор, ради которого ты здесь… Итак, Кирион… Боюсь, у меня плохие новости для тебя и твоих единоверцев. Знаешь ли ты, почему все вы оказались в подвале претории?

      – Не знаю, госпожа, но догадываюсь. Нас хотят обвинить в поклонении Христу…

      – Да, это так. Однако вас бы никто не тронул, если бы не обстоятельства, которые сложились неблагоприятно. Скоро сюда прибудет цезарь. Здесь он решил отпраздновать день рождения своего возлюбленного, греческого юноши, и показать ему место, где герой Эллады Беллерофонт бился с огнедышащей Химерой и сразил ее, а труп закопал под горой – той самой, из недр которой до сих пор вырывается пламя. Здешний проконсул, желая угодить цезарю и его любовнику, намерен устроить большие игры на столичный манер. Уже сооружен деревянный цирк, ведь здешний каменный амфитеатр слишком мал для такого события. На арену цирка выйдут акробаты и гладиаторы, бестиарии[7] и люди-саламандры, проходящие сквозь огонь, и кто-то там еще… – Сабина морщится и трет висок, будто ее голову пронзила внезапная боль. – Но главной частью представления, – продолжает она, не отнимая пальцы от виска, – будет воссозданная легенда о Химере, которой приносят человеческие жертвы. Химеру, точнее – многих Химер, изобразят голодные львы, как-то по-особому наряженные… А жертвы будут настоящие. И, думаю, ты уже догадался, кому уготована эта роль.

      «Хлоя! – проносится в голове Кириона. – Она так кричала прошлой ночью, ей приснилось, что на нее набросился лев… А еще Лидия, и Агата, и другие дети… Но мы ведь знали, что когда-нибудь так может случиться и Господь призовет нас, уповая на нашу стойкость… Но голодные львы… И дети… Разве это можно вынести?..»

      – Не хочу смотреть, как звери раздирают детей, – слышит он голос августы и пугается, что невольно высказал свои мысли вслух. – Нет, не хочу, –


Скачать книгу

<p>6</p>

Олимпос – город на побережье Малой Азии.

<p>7</p>

Бестиарий – участник древнеримских зрелищных игр, сражавшийся на арене с дикими зверями.