Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 14. Ричард Грант
предложение в пассивном залоге в Past Perfect Tense – had been warned, а в придаточном предложении – утвердительное предложение в пассивном залоге в простом прошедшем времени – were expected.
Повторим ещё раз.
The planters had to gather their cotton at once, as they had been warned that heavy rains were expected.
Часть 133
2641. Если бы только дождь перестал. – If only it stopped raining.
Это предложение иллюстрирует употребление конструкции If only + местоимение в сослагательном наклонении Past Subjunctive I.
If only + местоимение + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …
Past Subjunctive I – обозначает нереальное, противоречащее действительности действие, которое относится к настоящему или будущему.
Смысл данного примера заключается в том, что дождь все еще идет.
Глагол stop в значении прекратить делать что-то требует после себя герундий.
Повторим ещё раз.
If only it stopped raining.
2642. Что бы ты сделал в той ситуации? – What would you have done in that situation?
Это вопросительное предложение в простом прошедшем времени с модальным глаголом would.
(Вопросительное слово) + would + подлежащее + have + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + ….
Модальный глагол would в прошедшем времени, указывают на несостоявшееся действие.
Смысл предложения заключается в том, что ты тоже ничего бы не сделал в той ситуации.
Do – did – done – это три формы неправильного глагола – делать, выполнять.
Повторим ещё раз.
What would you have done in that situation?
2643. Если бы мы только прошлым летом поехали во Францию. – If only we had gone to France last summer.
Это предложение иллюстрирует употребление конструкции If only + местоимение в сослагательном наклонении Past Perfect Subjunctive I.
If only + местоимение + had + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Past Perfect Subjunctive I – обозначает нереальные события прошлого. Действие в этой форме сослагательного наклонения, конечно, не произошло в прошлом. Это может быть упущенной возможностью в прошлом.
Смысл данного примера заключается в том, что прошлым летом мы не поехали во Францию.
Go – went – gone – это три формы неправильного глагола – идти, двигаться.
Повторим ещё раз.
If only we had gone to France last summer.
2644. Он мельком взглянул на неё. – He glanced at her.
Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени.
Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …
Glance at – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как мельком взглянуть на кого-то.
Повторим ещё раз.
He glanced at her.
2645. Олег говорит, что через день-два к ним в школу приедут несколько английских студентов, и ему, вероятно, придется выступить в роли переводчика. – Oleg says that in a day or two several English students will come to pay a visit to their school and he will probably