Открой мне дверь. Выпуск № 3. Коллектив авторов
переломы. Однажды я дал ему горский бальзам, который мне передали с родины. Позднее он уехал на японскую войну. Больше мы не встречались. Ещё помогал ему отобрать трёх лошадей для фронта.
– Ну вот! – обрадовался майор. – Мазь, это он может вспомнит, ещё клички лошадей припомни.
– Один был ладный конёк, вроде Сюрприз или Талисман.
– Порядок! Поеду в НКВД доложу.
– А где старшина?
– Увезли куда-то.
Вскоре прибыл старшина Кутько, и мы с ним спокойно перешли на финскую сторону. Мы дали слово не причинять вреда финским гражданам с условием, что нас не будут трогать и выдавать советской стороне. На жительство нас определили за полярным кругом, подальше от людей. Старшина вскоре уехал вместе с озабоченным господином из РОВС, вообще не похожим на офицера. Срубили себе дома, женились на финках и жили тихо. Только на охоту иногда ходили вместе. Местные не надоедали, тут не принято интересоваться соседями. Барма ту чухонку в жёны взял. То ли женой она ему была, а может, дочкой, или тем и другим. Умер он первым, потом Монах и Скиба.
– А вы кем же будете, Французом или Воликом?
– Неважно. Все сгинули, когда решили перейти на эту сторону.
Когда мы уезжали, спросили у Тарьи, как её фамилию можно перевести на русский.
– Маленькая корова. Маленький бык – Волик.
Выходит, старик не изменил фамилию, продолжил славный род вдали от дома.
Ольга-Лиза Монд
Родилась в Москве. Окончила факультет филологии (отделение теории и практики перевода) Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова. Кандидат педагогических наук. Автор ряда научных публикаций.
Живёт и работает в США, где получила также образование актёра музыкального театра и драмы.
Является автором одиннадцати пьес и либретто пяти мюзиклов. Её работы неоднократно побеждали в различных конкурсах драматургов, восемь были инсценированы. Две пьесы опубликованы. Пьеса «L.O.V.E» стала финалистом конкурса «Время драмы, 2021, осень».
Над прозаическими произведениями начала работать два года назад. В настоящее время к изданию готовится сборник рассказов и повестей.
Красные дни календаря
(Рассказ)
– Мам, а что такое «красные дни календаря»?
– Нерабочие дни по случаю каких-то очередных праздников и суббота с воскресеньем.
– Я про другие…
– Какие?
– Ну, когда девочки не ходят на уроки физкультуры.
– А, ты имеешь в виду месячные?
– Ну да, месячные.
– Это, доченька, когда матка плачет кровавыми слезами по несостоявшейся беременности.
…Дела…
Это один из многих диалогов между мной и мамой-врачом времен моего детства. Лет пятнадцать я потом переваривала эту формулировку, тщетно пытаясь понять, что именно имелось в виду. Но яркий зрительный образ кровавых слез матки (в быту мной именуемых «дела») не позволял